Фареры, звук алмаза

Anonim

Картография капризная. До того, как мы получили доступ к спутниковым снимкам, прорисовка берегов и расположение островов был создан из наблюдения, сделанные моряками со своих кораблей.

На протяжении веков в отдаленном треугольнике, образованном Британия, Исландия Д Норвегия, мореплаватели сообщали о различных массивах земли, которые вплоть до XVII века появлялись на картах под забытыми сегодня названиями Фрисландия, Икария или Истландия. Позже, когда было установлено, что их не существует — иногда это была береговая линия Шотландии, иногда — профиль Шетландских островов, а часто — облако, которое путало свой силуэт с силуэтом утеса, — их окрестили как «Воображаемые острова Северной Атлантики».

Пейзаж по пути почтальона в деревню Гсадалур

Сценарий, который пересекает «путь почтальона» в сторону города Гасадалур.

Сегодня мы знаем, что многие из этих наблюдений соответствовали одному из восемнадцать островов, составляющих архипелаг Фарерских островов и, видя их из иллюминатора самолета, как черно-зеленые когти посреди бесконечной синевы, нетрудно подумать о них как о плоде воображения какого-то исследователя прошлого.

Окутанный древним туманом, с тысячами водотоков, заставляющих сиять мрак скал, с пена Атлантики плещется с силой драконья шкура его изумрудных лугов, вот как нас принимают воображаемые острова.

Еще пару лет назад, уже во времена Google Maps, Фарерские острова оставались кибернетически отрезанными от мира. В 2016 году, чтобы привлечь внимание интернет-гиганта, молодой Дурита Даль Андреассен он согласился с местным фермером и адаптировал камеры, которые Google размещает в своих машинах, на спины овец.

Выбор среды не был необоснованным, если принять во внимание, что на Фарерских островах овец почти вдвое больше, чем людей. Восемьдесят тысяч овец против пятидесяти тысяч людей. Следы уникальной кампании до сих пор можно увидеть на YouTube.

Островок Тиндхолмур во фьорде Сорвгсфьордюр на острове Вгар

Островок Тиндхолмур во фьорде Сорвагсфьордюр на острове Вагар.

На полпути между современностью и традициями Фарерские острова делают это эклектичное сочетание является его визитной карточкой. Вот как шеф это понял Пол Андриас Зиска , шеф-повар ресторан кокс , который в свои двадцать девять лет уже дважды удостоился знаменитого мишленовская звезда.

Встречаем его на берегу серого озера посреди гор. Зиска заберет нас там на своем Лендровере и повезет по ухабистой козьей тропе — на нашей машине мы бы не доехали — до тех пор, пока одинокая деревянная хижина, в которой мы не сразу узнали помещения ресторана. несколько столов распределяются в три маленькие комнаты с низкими потолками s, через окна которых можно увидеть резкий пейзаж островов. Все посетители приходят сюда одинаково.

Koks рассчитан на 26 человек и решил специализироваться на местных продуктах. Таким образом, в меню водоросли и травы местности смешиваются с треска, голова ягненка, сердце кита и несколько моллюсков 300-летней давности что никто никогда не думал использовать в пищу раньше. До того как

восемнадцать творений которые модернизируют островные традиции, проходят мимо стола в сопровождении лучшие вина. ужин длится некоторое время более четырех часов которые летают между неизведанные ароматы и тщательные объяснения которыми команда поваров сопровождает каждое блюдо. Благодаря таким инициативам, как Ziska, Фарерские острова стали появляться на карте как место, которое предлагает больше, чем просто необыкновенные пейзажи. Медленно

Фарерская молодежь способна проецировать будущее на этих землях. Одно из 18 блюд, составляющих меню «Кокса».

Одно из 18 блюд, составляющих меню «Кокс».

«Почти все молодые люди в тот или иной момент уезжают учиться за границу»,

— объясняет повар. «Все мои друзья сейчас в Копенгагене или других европейских городах, но в отличие от нескольких лет назад, все без исключения думают вернуться». Это явление происходит не только на кухне. Несколько лет назад началось

своеобразное обновление местной культуры показывая Фарерские острова как отличное место для поселения. И всегда по одной и той же формуле спасти дух традиций смешать его с новыми образами. Вот как гид объясняет это нам Элин Хентц , с кем мы проходим Торсхавн, столица островов, назван в честь Тора, скандинавского бога грома. По вкусу, со вкусом, стильно,

традиционная одежда находит новый путь рука об руку с такими фирмами, как Гудрун и Гудрун , который был предложен переосмысление привычных свитеров, изготовлены из одной из лучших в мире шерсти, в новых цветах и дизайнах. То же самое происходит и с музыкой, где ряд

авторы-исполнители, которые в разных ритмах и стилях – из инди-фолка Мариус Зиска к викинг-металлу Тир – они спасают и обновляют стихи старых баллад и деяния, рассказанные в «Саге о Фарерах». «В мире, в котором локальные идентичности все быстрее и быстрее тают в магме глобализации,

место с такими глубоко укоренившимися традициями и обычаями может многое предложить», замечает Элин. Магазин Gudrun Gudrun в Торсхавне, известный своими модными шерстяными свитерами.

Магазин Gudrun & Gudrun в Торсхавне, известный своими модными шерстяными свитерами.

С

к экономическому буму и туристическому буму добавился отрицательный уровень безработицы, Фарерские острова становятся идеальной территорией для начала проектов или создания семьи вне напряженности, которая, кажется, множится в остальном мире. Единственная проблема в том, что

жилья мало. Большинство домов они принадлежат и населены их владельцами. Правительство уже отреагировало, продвигая строительство арендного жилья но на данный момент их недостаточно и цена все еще очень высока. Верят что

первыми жителями островов были ирландские монахи, прибывшие в 7 веке и что они завещали свои рыжие волосы населению. Позже, в девятый век, появился викинги которые оставили свои светлые волосы в качестве визитной карточки. Окончательно, в средние века темнокожие пираты это завершило смешение рас, с которым посетитель оказывается сегодня. Они отдыхают в гавани

лодки с которым рыбаки ходили на рыбалку в прошлом. Они красивые, но маленькие и с очень низким надводным бортом. «Быть рыбаком было очень опасной работой. Наши люди мрут как мухи», — говорит Элин. Сегодня они используются для соревнования по гребле которые стали национальным видом спорта. Традиционные дома в Тинганесе, старом городе столицы Торсхавн

Традиционные дома в Тинганесе, старом городе столицы Торсхавн.

Рядом с анклавом нынешнего парламента — традиционное здание из красного дерева, белых окон и травяных крыш — стоит

скала Тинганес, это место служило местом встречи древних глав семей викингов, которые встречались здесь, чтобы урегулировать конфликты и обсудить первые правила сосуществования в том, что, по мнению некоторых, Это был первый парламент в Европе. Прогуливаясь по небольшим торговым улочкам города, мы останавливаемся в

Магазин дисков Тутл услышать из уст одного из своих иждивенцев история фарерской музыки, мы попробовали знаменитая кондитерская Кафе Панама и мы просматриваем бизнес, который предлагает вязаные свитера и китобойные ножи; да, на них по-прежнему охотятся с ножом, что вызывает большие сомнения со стороны экологических движений. Солнечно,

сейчас лето, и у нас есть двадцать часов света против четырех часов темноты. Зимой пропорция обратная. "Это время собраться, подумать и побыть с любимыми. Большинство из нас, фарерцев, скучают, когда нам приходится проводить зиму вдали от дома», — признается Элин. В воскресенье утром Джоаннес Патурссон встречает нас в

Киркьюбёрская церковь. Это было первое, что будет построено на островах, еще в 11 веке, но последовательные реставрации придали ему гораздо более современный вид. Однако в его стенах шириной более метра до сих пор сохранилась дыра, через которую когда-то причащали прокаженных. Рядом с ним отдых руины собора Святого Магнуса, Хотя он кажется намного старше, он был построен на два века позже. Джоаннес Патурссон, владелец исторической фермы Киркьюбур, в традиционной одежде.

Джоаннес Патурссон, владелец исторической фермы Киркьюбур, в традиционной одежде.

Первое, что мы находим, когда мы приходим, это

каменные надгробия у дверей. Половина похороненных там имеют одну фамилию с нашим хозяином. Джоаннес Патурссон 17 поколение земледельцев на этих землях И у него есть своя версия этой истории. «После ирландских монахов, гэльских аскетов пришли поселенцы-викинги, а затем, в одиннадцатом веке католические священники. На самом деле противостояния, о которых рассказывается в Сага о Фейринге , Сага о Фарерских островах, между языческие викинги и обращенные в католицизм Зигмундур Брестисон в голову - они могли бы также быть между кельтскими монахами и католиками. Патурссон рассказывает нам. Написанный в 13 веке анонимным автором и считающийся одним из столпов самобытности Фарерских островов.

Сага повествует о присоединении архипелага к королевству Норвегия и его обращении в христианство. Во всяком случае, после реформы XV в. большинство населения объявляет себя лютеранами. Киркьюбурская церковь,

посвященный Святому Олафу, продолжает служить мессы. Около единственная церковь, сохранившая традицию пения без инструментов – все остальные включили орган в свои литургии около ста лет назад – и не беда, если вы не понимаете ни слова, которое говорит приходской священник: гимны и родовой ритм песен переносят нас в далекое время. Во время праздника, когда пора вставать, в окна можно увидеть, как волны Атлантики хлещут по черному и скалистому побережью. Хижины в городке Киркьюбур, одном из первых поселений архипелага на южной оконечности острова... Хижины в деревне Киркьюбур, одном из самых ранних поселений на архипелаге, на южной оконечности острова Стреймой.

В конце службы Патурссон приглашает нас на чай в семейный дом.

Столовая выглядит как что-то с датской картины 18-го века.

Пахнет деревом и свежеиспеченным печеньем. Веками на островах практически не велась торговля и каждый добывал себе пропитание. Тогда в Торсхавне никто не жил, а земля, которую сейчас занимает город, была частью фермы Патурссонов.

Когда в 1856 году датская монополия на архипелаг была отменена, прапрадед Джоаннеса отправился в Норвегию, чтобы учиться и стать торговцем. Вокруг модернизированных ферм были основаны первые города. Патурссон по-прежнему среди его построек сохранилась оригинальная структура дома викингов.

деноминированный «Курительная комната» была единственной комнатой, в которой зимой сохранялось тепло, и служил убежищем для всей семьи. Вон там Все задания были выполнены от чесания шерсти до чистки рыбы, и животные сосуществовали с людьми. Кровати были похожи на трехфутовые деревянные скамьи, на которых их обитатели не могли лечь полностью. Лама сидит на острове Нолсой. Что делает лама на острове Нолсой?

В географии Фарерских островов нет деревьев, поэтому древесина, из которой построены дома, — это то, что удалось добыть из моря.

В «курительной комнате» одна из балок квадратная, другая принадлежала корабельной мачте, а третья, кажется, была частью какой-то мебели. Следы двух веревок позволяют предположить, что когда-то здесь были подвешены веревки качелей.

«Здесь жили разные поколения, и нужно было как можно больше развлекать малышей, — улыбается Паттурсон.— А что есть в фарерских традициях, кроме кулинарии, музыки, рыбаков и фермеров? Рассказы. Много историй.

Рани Нольсо рассказывает нам о женщина-тюлень, которая сошла с ума от ярости

когда брошенный рыбак убил ее мужа и детей; и из Тролли, спустившиеся в их деревню через тринадцать дней после Рождества, пока женщина по имени Гыджа не изгнала их навсегда. говорит с нами про великана и ведьму что они превратились в базальтовые скалы, когда пытались забрать Фарерские острова в Исландию; и из скрытые люди, которые живут внутри камней, вот почему никто не осмеливается передвигать определенные камни со своего участка, как бы это ни влекло за собой отклонение путей или смещение поселения, предназначенного для дома. Примерно в двадцати метрах от дома Рани есть скала, населенная скрытыми людьми, и в детстве родители учили его не играть рядом с ней. «Скрытые люди могут помочь людям, но они очень раздражительны, и необходимо соблюдать определенные правила, например, не упоминать в их присутствии слово «нож». гарантирует. «Даже сегодня, возвращаясь ночью, я избегаю приближаться к этому камню». Одна из самых красивых троп архипелага ведет к маяку Каллур на острове Калсой. Одна из самых красивых троп на архипелаге ведет к маяку Каллур на острове Калсой.

В пути

к маяку на острове Калсой,

Расположенный на вершине холма, облака сливаются с туманом, который окутывает скалы, и время от времени несколько капель дождя касаются наших лиц. Бешеная зелень травы качается под соленым ветром, дующим с океана. Мы останавливаемся на остатки каменной постройки, использовавшейся для сушки торфа которые, за неимением дров, питали печи домов. Рани просит нас соблюдать тишину, чтобы послушать то, что он называет "алмазный звук"

Это о биение сердца мира – ветер, птицы, дождь и волны – когда никакое человеческое взаимодействие не загрязняет его. «То, что ты слышишь, то же самое, что викинг-фермер и кельтский пастух обычно слушали, когда садились здесь отдыхать», Рани утверждает с таким трансцендентным тоном, который заставляет нас понять лучше, чем любое объяснение, уважение, которое этот человек испытывает ко всему, что его окружает. Путешественник на историческом месте Киркьюбур Путешественник на историческом месте Киркьюбур.

Есть

древний фарерский танец,

который практикуется по сей день, в котором участники берут руки в цепочку и двигаются по кругу под звуки пения без инструментов который воспроизводит лирику древних баллад, которые веками передавались устно из поколения в поколение. Когда они, наконец, изложили их на бумаге, еще в 19 веке, они сошлись воедино. около восьмидесяти тысяч стихов. Рани до сих пор помнит, как ее дедушка пел их, когда они вместе распутывали рыболовные снасти. Так он узнал о традициях своего народа. Танец состоит из повторения куплетов и увлечения этим гипнотическим ритмом до тех пор, пока достичь состояния абсолютного присутствия, без пространства и времени, что составляет суть того, что необходимо понять, если нужно понять характер Фарерских островов. Сидя на краю острого утеса на фоне драматического прибоя, мы некоторое время молчали, слушая «звук алмаза», пожалуй, лучшее сокровище этих воображаемых островов.

КАК ПОЛУЧИТЬ Атлантик Эйрвейз

Фарерская авиакомпания

лететь прямо из

Барселона Д Пальма де Майорка между маем и августом. Полет длится чуть более трех с половиной часов, а цена составляет около 500 евро в оба конца. В остальное время маршрут останавливается в Копенгагене. Пол Андриас Зиска, молодой шеф-повар Koks Пол Андриас Зиска, молодой шеф-повар Koks.

ОБОЙТИ

62° с.ш.

билимпорт

Несмотря на регулярное сообщение паромов и вертолетов между островами и краткость расстояний – если не заблудиться, то редко едешь больше двух часов – / Наличие собственного автомобиля обязательно.

За исключением самых отдаленных островов (Микинес, Сандой или Судурой), большинство из них соединены мостами и туннелями, два из них подводные, единственные, за которые вы должны платить (14 евро в одну сторону или фиксированная ставка 40 евро). ГДЕ СПАТЬ Поскольку туристическая инфраструктура все еще находится в зачаточном состоянии, чем дальше мы удаляемся от Торсхавна, тем сложнее будет найти отель или ресторан.

Рассмотрим вариант проживания в частных домах через

Туристическое агенство Форояр (Торсхавн).

Среда конференц-отеля, панорамный вид на залив

и 129 тихих комнат, в которых можно помечтать с маленькими ангелочками. Хавгрим Сисайд Отель (Торсхавн)

романтик вилла середины 20 века

который выходит на море. Гостевой дом Хьюго (Сёрвагур)

четыре стильных номера с винтажной эстетикой и видом на море, в непосредственной близости от аэропорта и паромов до Микинеса.

Ресторан, который функционирует как социальный центр, предлагает всего пару блюд, но они вкусные. Хьялгримстова (Гасадалур)

семейная пенсия в одном шаге от водопадов Мулафоссур.

Уникальное место, чтобы забыть обо всем на свете. Частный ужин с гостями на острове Эйстурой. На острове Эйстурой устраивают приватные обеды с посетителями.

Гостевой дом Гьяаргардур

(Йогв)

С его торфяной крышей и деревянным интерьером он известен своим программа культурных мероприятий, качество еды и харизматичность владельцев.

Отсюда начинаются несколько пешеходных маршрутов. Ферма Стора Димун Ева ур Димун и Йогван Йон предлагают пойти с ними

несколько дней на этом острове площадью 2 квадратных километра

куда можно добраться только на вертолете. ГДЕ ПОЕСТЬ На Фарерах питание вне дома всегда считалось эксцентричностью, поэтому

не ожидайте слишком много предложений, как только вы покинете столицу.

кокс (меню, 228 евро)

Тартар из трески с зеленой клубникой и сливочным сыром, сброженное баранье сало на крекерах с вяленой рыбой, колбаса из баранины на подушке из лишайника... И четыре часа неописуемых впечатлений.

Аарстова (Торсхавн, 100 евро)

У них есть один рецепт баранины

Они готовятся семь часов. Барбара Фишхаус (Торсхавн)

Рыбные блюда типа тапас и изысканный суп на основе тресковых голов.

Раст (Торсхавн)

Специализируется на традиционный ферментированный

Хеймаблидни (ужины в частных домах)

Например, на ферме Анны и Оли Рубексен в Вельбастадуре или на ферме Патурссонов в историческом месте Киркьюбёр. От 35 до 100 евро на человека.

ПОДПИСЫВАЙТЕСЬ ЗДЕСЬ на нашу рассылку и получайте все новости от Condé Nast Traveler #YoSoyTraveler Парусник на якоре во фьорде Сорвагсфьордюр к западу от острова Вгар.

Парусник на якоре во фьорде Сорвагсфьордюр, к западу от острова Вагар.

дания,природные анклавы,вдохновение,острова,мы снова будем путешествовать

Подобно «песчинке в танцевальном зале, но вмещающей в себя целый мир», так фарерский писатель Уильям Хайнесен описал этот архипелаг, затерянный в меланхолии Северной Атлантики.

Читать ещё