Британский английский vs. Американец: инфографика, которая поможет вам разобраться в ваших путешествиях

Anonim

Британский английский vs. Американская инфографика, которая поможет вам разобраться в ваших путешествиях

Ты говоришь на английском?

Автостоянка или автостоянка? Праздник или каникулы? Трубка или метро? Общественный туалет или комната отдыха? Хотя эти слова имеют одно и то же значение, дорогой путешественник, ты должен очень хорошо выбирать, какое из них использовать на каждой стороне пруда, потому что В зависимости от того, находитесь ли вы в Англии или в США, вполне вероятно, что ваш собеседник не поймет вас, если вы выберете неправильный вариант. . Да, знаменитые сомнения между британским и американским английским, которые могут исчезнуть благодаря инфографике «Британский против английского». Американский английский: 63 отличия».

За этой инфографикой стоит Дженнифер Фрост, жительница Лондона, которая училась в Нью-Йорке, а сейчас живет в Таиланде, где работает учителем английского языка в небольшой школе на окраине Бангкока. «Мне нравится учить детей, и я думаю, что инфографика — хороший способ сделать это (...) Они являются фантастическим инструментом для передачи знаний, особенно в такую визуальную и цифровую эпоху. как у нас», — говорит Фрост Traveler.

Британский английский vs. Американская инфографика, которая поможет вам разобраться в ваших путешествиях

Больше никаких языковых недоразумений!

Вот почему он создал «Британцев против англичан». Американский английский: 63 отличия». Фрост объясняет, что некоторые слова в инфографике взаимозаменяемы, так как большинство носителей английского языка понимают и то, и другое. «Это касается такси и такси, мотоциклов и мотоциклов, пабов и баров (…) . Однако есть исключения, например, с футболом и футболом. Если вы скажете американцу «Пойдем на футбольный матч», он подумает о футболе, а не о футболе. r (слово, которое американцы используют для футбола). Это может вызвать некоторое недопонимание».

Британский английский vs. Американская инфографика, которая поможет вам разобраться в ваших путешествиях

Праздник или каникулы? Метро или метро?...

Тихо. Когда он говорит о непонимании, он имеет в виду небольшие недоразумения, которые не должны возникать, если вы возьмете с собой эту инфографику или выучите слова, которые, по вашему мнению, могут оказаться более полезными в вашей поездке. Тем не менее, Фрост выступает за общение, а не запоминание. «Вы лучше выучите синонимы, поговорив с другими путешественниками или носителями английского языка. Не стесняйтесь спрашивать их, поняли ли они слово, если вы думаете, что они не поняли. Если это не было, попросите их объяснить, что они поняли и какое слово было бы лучше использовать в этом случае. Это также может послужить началом разговора».

*Эта статья была первоначально опубликована 18.02.2017 и обновлена

Британский английский vs. Американская инфографика, которая поможет вам разобраться в ваших путешествиях

британцы против. Американский английский: 63 различия

Читать ещё