Диалекты испанского, приложение, которое угадывает, откуда вы, по тому, как вы говорите

Anonim

Диалекты испанского: приложение, которое угадывает, откуда вы, по тому, как вы говорите

Вам нужно всего 26 вопросов, чтобы найти себя на испанской карте мира.

Знаете ли вы, что perenquén, sargantana, tuqueque, machorro, charancaco или sugandilla — это разные способы обозначения ящерицы? Или что есть такие, которые говорят не сковородка, а сковорода? Разнообразие нашего языка — факт, который становится еще более очевидным при ответе на каждый из 26 вопросов, составляющих испанские диалекты , веб-приложение, призванное угадывать, откуда вы, по тому, как вы говорите.

«Варианты, которые предлагаются для каждого вопроса, являются грамматическими вариантами, которые используются в определенных регионах испаноязычного мира. Благодаря некоторым предыдущим исследованиям лингвистической географии (особенно диалектным атласам 20-го века) мы знаем, в каких областях используются некоторые из этих структур, и, в зависимости от ответов участников, веб-приложение размещает их в каждом из испанских языков. -говорящие страны», — объясняет Traveler.es Моника Кастильо Ллуч, создатель этого проекта вместе с Энрике Пато и Мириам Бузуита. все трое профессора испанского языкознания в университетах Лозанны, Монреаля и Гента соответственно.

Приведите примеры, чтобы концепция была хорошо понята. «Если вы ответите: «Они познакомились в Боготе», веб-приложение решит, что вы испанец; если вы ответите: «Они встретились в Боготе», известно, что это наиболее частый вариант в Америке, но также и в Каталонии. Вместо этого фраза «Они встретились в Боготе» используется в Колумбии, Венесуэле, Панаме и Эквадоре; и «Они встретились в Боготе, в части Доминиканской Республики».

Чтобы получить точные целые числа, некоторые из ваших вопросов связаны с лексикой что позволяет веб-приложению «геолокировать» место происхождения говорящих. «Приложение присваивает вес каждому из полученных ответов (с помощью баллов за языковую зону), чтобы предложить окончательный результат. В этом предсказании учитываются определенные исключающие условия», такие, например, что «если говорящий восеа, он не может быть из Испании, хотя и может жить в этой стране», — размышляет Кастильо.

И да, с современными знаниями во многих случаях можно «догадаться», откуда родом говорящий, но Кастильо также признает, что «Мы еще многого не знаем о распространении этих структур (особенно в Америке), и поэтому веб-приложение иногда не понимает это правильно».

Диалекты испанского: приложение, которое угадывает, откуда вы, по тому, как вы говорите

А ты, как ты называешь это животное?

По этой причине важно, чтобы пользователи добрались до окончательной анкеты и указали место своего происхождения, где они выросли и где проживают в настоящее время, поскольку это позволяет «узнать гораздо больше о расширении изучаемых грамматических вариантов».

Кроме того, собранные ими данные будут опубликованы в различных исследованиях. "В некоторых случаях будет служить для описания изменений в структурах, о которых ничего не известно до сегодняшнего дня: кто говорит эта вода / эта вода?, каково продолжение того, что он сказал мне прийти сегодня и говорит обо мне плохо?, вы предпочитаете, чтобы мы не узнавали это или мы не собирались это узнавать?», - говорит Кастильо. .

«В других случаях они помогут дополнить наши знания о конструкциях, уже частично изученных в предыдущей библиографии. (Места, в которых употребляются формы плюс ничего, я уже говорил это, передо мной leist области или те, в которых экзистенциальный глагол to have не является безличным). Мы также можем узнать какие формы предпочитает молодежь и как меняется манера речи испаноязычных, меняющих место жительства, либо в результате национальной, либо международной миграции», — заключает он.

И дело в том, что диалекты испанского языка преследуют две цели: социальные и научные. «В социальном плане мы хотим, чтобы говорящие по-испански считали, что мы все говорим на диалектах испанского языка, и эти диалекты представляют собой грамматические контрасты. Независимо от того, что считается нормативным, все эти варианты имеют свою историческую причину существования и свою грамматическую логику. Наши диалекты являются культурным наследием, которое необходимо знать и защищать». Таким образом, это веб-приложение позволяет им собирать данные для дальнейшего изучения диалектных и социальных вариаций и процессов грамматических изменений в испанском языке во всем мире.

С научной точки зрения они доказывают новый инструмент для получения лингвистических данных. «Она имеет особенность быть очень мощной количественно (за две недели мы превысили 200 000 участников), но мы знаем, что он собирает данные совершенно иначе, чем до сих пор (путем прямого опроса информантов)».

Читать ещё