Základný slovník na obranu, ak cestujete do Galície

Anonim

Základný slovník na obranu, ak cestujete do Galície

Základný slovník na obranu, ak cestujete do Galície

V prípade, že ste si naplánovali cestu na sever, toto základný slovník vás bude sprevádzať formou vedenia a rád pre Španielov. Naša galícijská abeceda spája sériu výrazov a fráz s označením pôvodu s cieľom, aby vás opísaný nevyhnutný tranz nezranil o niečo viac, ako je potrebné.

- FACER AKO BEIRAS: ako budete mať možnosť skontrolovať po príchode do Galície, Galícijčan je od prírody flirt a má povesť dobrého milovníka, takže miestny jazyk je bohatý na výrazy odkazujúce na umenie lásky, dvorenie a komplimenty. Facer as beiras nie je nič viac (alebo menej) ako flirtovanie alebo pokus o to, aby sa niekto zamiloval.

- PANELY: rak. Nejde o to, že by na galícijskom pobreží neboli žiadne kraby. Práve naopak. Je ich toľko, že galícijské deti k nim úplne stratili rešpekt a chodia sa s nimi hrať na pláž, takže výraz cangrejera by nebol dobrým komerčným tvrdením pre jeho predaj . Názov fanequera odkazuje na nahnevaný našpúliť , bastard ryba, ktorá žije na plážach otvoreného mora a studenej vody a pri odlive hryzie rodičov a deti.

- CARALLO: Je to polysémické slovo par excellence v galícijskom jazyku a poslúži na vyjadrenie všetkého od prekvapenia, vyčerpania či rezignácie až po pochvalu, vtip alebo hodnotenie, či už pozitívne alebo negatívne. Osvojte si carallo do svojho slovníka!

- FURANCHO: V oblasti Rías Baixas je tento typ sezónneho zariadenia tradične bohatý povolené v súkromnom sklade , kde sa predávajú nadbytočné víno vyrobené na súkromnú spotrebu. V praxi sú mnohé z nich autentické stravovacie domy, preto si nenechajte ujsť príležitosť priblížiť sa k jednému a zahriať sa dobrotami miestnej gastronómie.

JEDZTE vo veľkom a s radosťou

EAT, veľký as potešením

- ŠKAREDÝ: architektonický trend s rozsiahlou tradíciou spočívajúci v rozšírení kamenného domu s použitím nekrytých tehál a vlnitého plechu, vybudovaní ohrady pre farmu s kovový rám postele alebo postaviť desaťposchodovú modrú budovu v pobrežnom mestečku s nízkopodlažnými domami okrem iných praktických aplikácií.

- CHOĎTE PO TRAŤÁCH: Či už ste rodák z Tomelloso alebo L'Hospitalet, nebudete môcť svojim ľuďom hrdo povedať, že ste Galíciu dôkladne poznali, ak aspoň raz nevyjdete na svah. Trate sú vedľajšie cesty, na ktoré sa pri pohybe uchyľuje veľká časť haličskej mládeže , alicorada, od jednej verbeny k druhej autom. Pre väčší pôžitok je vhodné ísť rýchlo.

- FARINA: Je to prášok, ktorý vzniká mletím zrna pšenice, kukurice alebo akejkoľvek inej obilniny. V noci ho rozdávajú v baroch a nočných kluboch jednotlivci s pochybnou povesťou. Moja rada je, aby ste si ho kúpili v schválenej prevádzke typu pekáreň, potraviny alebo supermarket.

Galícijská škaredosť

Galícijský feísmo: druh recyklácie uprostred hôr

- FESTA DO POLBO ALEBO POVNÁŠANIE POLBO : Nie. Nie je to tak, ako si predstavuješ. Stojí za to, že Galícia je autonómnym spoločenstvom s najväčším počtom nevestincov na meter štvorcový, ale... ** polbo je v miestnom jazyku chobotnica. Ešte si nešúchajte labky...**

- MIÑAXOIA: doslovný preklad výrazu do španielčiny povedie k zámene pre viac ako jedného. Ak ho počujete, alebo v horšom prípade vám zavolajú, nepokračujte v spisovaní. Byť miñaxoia je niečo ako byť krásnym človekom.

- NEODDIELAJTE DVE AUTÁ: Ak počujete tento výrok z úst domorodca, mali by ste to vedieť volajú ťa hlúpym . Nenechajte sa zahltiť, vždy to môžete ignorovať a ísť niekam inam. Bude to podľa miest...

- ČASOVÁ DOSKA: najlepšie španielske slovníky upozorňujú, že rabudo je ten s veľkým chvostom a vo Venezuele volajú rabudo ten s pekným alebo výrazným zadkom. ** V Haliči volajú rabudo toho, kto má veľmi zlé mlieko.**

Vytváranie pulpeiry

Pulpeira, tvorenie

- OBNOVIŤ: cunca alebo šálka je tradičná nádoba, kde sa podáva vývar, mlieko alebo víno a recuncar je zopakovať. Ak chcete viac, požiadajte o recuncar.

- RIQUIÑO: je ten, kto vzbudzuje sympatie a kto zasa nie je ani pekný, ani škaredý.

- TENIS: tenisky. Choď si zahrať volejbal, bedminton alebo basketbal, Galícijčan nosí tenisky.

**ŠPECIÁLNY VÝBER VIGO **

Mali by ste to vedieť v ďaleko na západe iberského polostrova existuje asi 35 000 miest alebo populačných centier, viac-menej rovnaký počet ako vo zvyšku španielskej geografie, takže rýchlo pochopíte, že Galícia je možno ešte rozmanitejšia ako celé Španielsko ... Hlboké úvahy bokom, najľudnatejšie jadro západného pobrežia je Vigo , kde si cenia svojrázny žargón, ktorý nerozumie spoločenským vrstvám, štvrtiam či mestským kmeňom. Rada: hrozí kultúrny šok, neprestávajte ho študovať, ak sa tam rozhodnete ísť.

- MAJÁK: Noviny . Vigueses nečítajú noviny, čítajú maják. A preto sú okná domu čistené svetlometmi, podlaha je chránená svetlometmi, keď sú steny maľované, a darčeky sú balené so svetlometmi (alebo samozrejme do baliaceho papiera).

- GHICHO A GHICHA : muž a žena. A bod.

- LUPIENKY: Pre obyvateľov Viga sú zemiakové lupienky zemiakové lupienky. Všetky: vlnité, klasické, šunkové... Rezeň s lupienkami si nežiadajte, nech vstanete akokoľvek slušne, prinesú vám vrecúškové lupienky.

Perfektné zemiaky Bonilla

Bonilla zemiaky: perfektné

- SÚŤAŤ : tvoj. Či sa ti to páči, alebo nie vo Vigu budete jodechinchos. Ale nebojte sa, obyvatelia Viga sú aj na druhej strane jeho ústia.

- POZRI NA: sledovať. Obyvatelia Viga nevidia, ale pozerajú.

- PINAR: milovať sa (hrubý plán).

- VITRASE: VITRASA je spoločnosť, ktorá má na starosti verejnú dopravu vo Vigu a vitrasa, ako ľudia z Viga nazývajú autobusy, či už cestujú z Bouzas do Teis (susedstvo Vigo) alebo z Bilbaa do Madridu.

Na záver vás informujem, že v Haliči veľa prší. Dôkazom toho sú nespočetné spôsoby, ktorými Galícijčania nazývajú dážď: arroiada, auganeve, babuña, babuxa, ballón, barbaña, barbuza, barrallo, barrufa, barruñeira, barruzo, basto, bátega, bategada, borella, borraxeira, brecaraxo, brétema, zebra, zebrina, cegoña, chaparrada, chuvascada, chuvasco, chuvia chuvieira, chuviñada, chuvisca, chuviscada, choiva, postava, ciobra, dioivo, escarabana, froallo, fuscallo, neboeiro, lapiñada, nevada , nevareira, nevario, nevarisca, nevisca, orballo, parruma, parrumada, patiñeira, patumeira, pedrazo, poalla, poallada, poalleira, poallo, salabreada, sarabiáda, torba, torboada, torbón, treboada, trebón, treixada, brixión, treixada, brixión ... a tých, ktorých po ceste zanecháme...

Je možné, že klinický obraz opísaný na začiatku tohto textu nemá nič spoločné s kultúrnym šokom. a je to spôsobené skôr typickým závratom ako dôsledok prekročenia opony repky na koľajniciach . Ak áno, budete to vedieť. Nadýchnite sa, zhlboka sa nadýchnite a užívajte si! Oh, a nemusíte čítať tento základný slovník pre nezbedníkov, nebudete.

Základný slovník na obranu v Haliči

Základný slovník na obranu v Haliči

Čítaj viac