15 nepreložiteľných výrazov, vďaka ktorým sa ešte viac zamilujete do Japonska

Anonim

Chcete si zbaliť kufre?

Budete si chcieť zbaliť kufre!

„Som toho názoru, že japonská kultúra a tradície sú tak jedinečné a výnimočné, pretože majú dlhú históriu izolácia “, Vysvetlite Erin Niimi Longhurst odvolávajúc sa na skutočnosť, že počas viac ako dvoch storočí – viac-menej od roku 1603 do roku 1867 – ostrov presadzoval zahraničnú politiku izolacionista , známy ako sakoku.

Niimi, ktorá sa narodila anglickému otcovi a japonskej matke, žije v Londýn, Soul, New York a Japonsko, kde žije jeho rodina, a tak urobil pravý opak, že sa izoloval. Z tohto dôvodu je schopný vidieť civilizáciu svojich predkov pod veľmi západným hranolom, ako je znázornené na Japonizmus, umenie dosiahnuť plnohodnotný život (Dome Books, 2018).

V tomto malom a pôvabnom zväzku nás autorka prevedie za ručičku všetkým, čo tvorí jedinečný japonský charakter, od srdcových záležitostí až po jedlo, prechádza tradičnými umeniami ako napr. čajový obrad alebo v kúpeľni v onsen .

15 nepreložiteľných výrazov, vďaka ktorým si Japonsko zamilujete ešte viac

15 nepreložiteľných výrazov, vďaka ktorým sa ešte viac zamilujete do Japonska

Pojmy ako lesné kúpele, známe ako _ shinrin-yoku ,_ "pozeranie sa na kvety", ktoré predstavuje Hanami , alebo momiji , vášeň pre jeseň-. The ikigai , ktorá akoby vo svojom vnútri obsahovala všetko potrebné k dlhému a šťastnému životu, sa odráža aj v japonizme, ako aj v mnohých iných prakticky nepreložiteľných výrazoch, tak príznačných pre reč krajiny.

Odhalia všetko poézia a úžasné citlivosť svojej kultúry a ukážte nám, na ktoré aspekty svojho každodenného života Japonci kladú dôraz: napokon, ak to, čo nie je pomenované, neexistuje, ako sa uvádza George Steiner, to, čo má správny názov na opis realít, ktoré tu ignorujeme, musí definovať aj realitu.

1 NOMIKAI : Sú to drinky, karaoke a socializácia s kolegami po práci . V Japonsku sa vyskytuje veľmi často. „Nie je nič také, ako keď si na svadbe zatancujete na piesne Madonny so svojím šéfom a kolegami, aby ste videli časť z nich, ktorá by nikdy nevyšla na stretnutí s klientom,“ hovorí Niimi.

dva. OTSUKARESAMA: Je to niečo, čo môžete povedať kolegovi alebo priateľovi po náročnom pracovnom dni. Doslovný preklad je "si unavený", ale v podstate ide o to uznať snahu toho druhého a ukázať, že si to vážiš a ceníš. „Pracoval si toľko, že si unavený. Chcem, aby ste vedeli, že si to uvedomujem a vážim si to,“ uvádza autor ako príklad.

3. KOUKAN NIKKI: Je to a „Denník priateľstva ". Prenáša sa z jedného kamaráta na druhého každý deň, najmä počas školy, aby sa zdokumentovali tie najlepšie a najhoršie momenty a najzábavnejšie anekdoty. Prichádzajú s predtlačenými kategóriami, pripravenými na dokončenie.

Štyri. KOKUHAKU: „Mnoho japonských milostných vzťahov začína a veľké priznanie ktorý je známy ako kokuhaku. Normálne jeden zo zainteresovaných vyznáva lásku tomu druhému hneď na začiatku so zámerom (a nádejou), že bude opätovaný,“ píše Niimi. Proces získania odpovede môže byť dosť dlhý, rovnako ako obdobie, ktoré trvá medzi Valentín a Biely deň. Na Valentína dávajú ľudia (zvyčajne ženy) čokoládu predmetu svojej náklonnosti. Potom musia vydržať mučivé mesačné čakanie, kým príde Biely deň (14. marca) a zistiť, čo dostanú na oplátku.“ Ak je láska neopätovaná, človek rozdáva giri havarovalo ako odpoveď. Jeho doslovný preklad? "Čokoláda podľa zásnub."

5. CHOUSHO WA TANSHO : Tento výraz vás posilní, pretože znamená: „Slabé stránky nás robia silnými“.

Japonskí priatelia na pláži

'Koukan nikki', niečo perfektné pre priateľov

6. YAEBA : Je to estetický trend, ktorý presadzuje pokrivený, nevyrovnaný úsmev. „To, čo robí yaebu krásnou, je to, že predstavuje živosť mládeže, myšlienku, že sú presne tými vady nedokonalého úsmevu na nepravidelných zuboch, vďaka čomu je očarujúci a krásny,“ hovorí autor.

7. TSUNKDOKU: Popíšte fenomén hromadenia kníh, ktoré nečítate. (Ojoj, vinný!).

8. FUREAI KIPPU : Jeho doslovný preklad je „vstupenka na starostlivý vzťah“. Ide o fyzický a zameniteľný prejav altruizmu, ktorý má podobu spoločenskej meny, ktorá predstavuje jednu hodinu verejnoprospešných prác . Môže sa zarábať, platiť alebo vymieňať a vykonávať medzi ľuďmi rovnakého veku alebo z rôznych generácií. Môže to byť vybavovanie pochôdzky pre niekoho, odvoz, pomoc pri kosení trávnika... „Tí, ktorí žijú ďaleko od svojich starších príbuzných, môžu pomôcť vo vlastnej komunite a potom previesť kredity aby mali prístup k takej pomoci, ktorú keby bývali bližšie, poskytli by si ju sami,“ vysvetľuje Niimi.

9. MONKEY NEVEDOMÍ: „Mono“ znamená „vec“ a „vedomý“. mierny smútok čo spôsobuje efemérnu povahu života. Príklad? „V určitom okamihu vášho detstva vás mama alebo otec naposledy chytili za ruky alebo vás niesli na ramenách. A mono no vedome zachytáva presne to pocit tá myšlienka vyvoláva.

10. NATSUKASHII: Je to pocit nostalgického šťastia, niečo, čo prebúdza emóciu alebo spomienku. Väčšinou sa to stane, keď si napríklad pochutíte na známom jedle, ktoré ste už dlho nevyskúšali, počujete nahrávka, ktorú ste milovali pred chvíľou alebo sa stretnete so spolužiakmi.

ázijská žena berie knihu z police

Kto nespadol do „tsunkdoku“...?

jedenásť. KACHOU FUUGETSU: Je to aforizmus, ktorý by sa dal preložiť ako „učenie sa o sebe cez skúsenosť krása prírody“. Je to jeden z dôsledkov známeho „lesného kúpania“, shinrin-yoku.

12. KAWAKARI : Toto slovo sa používa na opis niečoho veľmi konkrétneho: ako svetlo , najmä ten z Mesiac , sa odráža v rieke a jej trblietky, vlnky a fatamorgány.

13. FURY : Je to činnosť dávania kúpeľňa doma . V Japonsku však majú kúpele iný význam: „Japonské vane sú zvyčajne veľmi hlboký , toľko, že sa môžete dostať až po ramená a väčšina z nich má gombík, ktorý vám to umožňuje prehriať voda,“ hovorí Niimi. A dodáva: " Človek sa nekúpe, aby sa vyčistil : to sa robí mimo vane“, konkrétne so sprchovou hlavicou na podlahe – ktorá je pripravená na namočenie – alebo s bambusovým vedrom vody. „Kúpanie je relax, umožňuje telu relaxovať a uvoľniť napätie. Je to tiež ideálny čas na zamyslenie, usporiadanie priorít a oslobodenie sa: frustrácie pôjdu vodou dole vodou.“

14. TE-ARAI A UGAI : „Umyte sa“ a „vypláchnite si ústa alebo hrdlo“. Obe akcie tvoria podľa pisateľa a veľmi bežná prax pri vstupe do domu. „Keď prídeš, prvá vec, ktorú urobíš, je umyť sa. zbaviť nečistôt (napríklad baktérie) alebo jednoducho zmeniť náladu“.

pätnásť. OHAMASHIMASU: Jeho doslovný preklad je „Pôjdem ti do cesty“ alebo „Pôjdem ti do cesty“, ale konotácie nie sú negatívne , Ak nie naopak. „Uznanie nepríjemnosti že sa chystáte spôsobiť hostiteľovi, a vzťahuje sa na pohostinnosť, ktorú dostanete, “hovorí Niimi. „Má to určitú nuanciu Prepáč vidličky úctivý , pretože uznávate, že sa chystáte napadnúť osobný priestor vášho hostiteľa, že vám môže prekážať a že budete na ňom závislí “.

dievča pri pohľade na horu fuji

„Kachou fuugetsu“ vo svojej najčistejšej forme

Čítaj viac