Dialekty španielčiny, aplikácia, ktorá uhádne, odkiaľ ste, podľa toho, ako hovoríte

Anonim

Dialekty španielčiny, aplikácia, ktorá uhádne, odkiaľ ste, podľa toho, ako hovoríte

Potrebujete len 26 otázok, aby ste sa našli na španielskej mape sveta

Vedeli ste, že perenquén, sargantana, tuqueque, machorro, charancaco alebo sugandilla sú rôzne spôsoby, ako označovať jaštericu? Alebo že sú takí, ktorí nepovedia panvica, ale panvica? Rôznorodosť nášho jazyka je fakt, ktorý sa pri odpovedi ešte viac prejaví každá z 26 otázok, ktoré tvoria Španielske dialekty , webová aplikácia, ktorá sa rozhodla odhadnúť, odkiaľ ste, podľa toho, ako hovoríte.

„Možnosti, ktoré sú navrhnuté pre každú otázku, sú gramatické varianty, ktoré sa používajú v určitých oblastiach španielsky hovoriaceho sveta. Vďaka niektorým predchádzajúcim štúdiám lingvistickej geografie (najmä nárečovým atlasom 20. storočia) vieme, v ktorých oblastiach sa niektoré z týchto štruktúr používajú a v závislosti od toho, čo účastníci reagujú, ich webová aplikácia umiestni do každej španielskej -hovoriace krajiny,“ vysvetľuje pre Traveler.es Mónica Castillo Lluch, tvorkyňa tohto projektu spolu s Enriquem Patom a Miriam Bouzouitou. všetky tri sú profesori hispánskej lingvistiky na univerzitách v Lausanne, Montreale a Gente.

Uveďte príklady, aby bol koncept dobre pochopený. „Ak odpoviete ‚Bolo to v Bogote, kde sa stretli‘, webová aplikácia vám uverí, že ste Španiel; ak odpoviete „Stretli sa v Bogote“, je známe, že je to najčastejšia možnosť v Amerike, ale aj v Katalánsku. Namiesto toho sa v Kolumbii, Venezuele, Paname a Ekvádore používa výraz „Stretli sa v Bogote“; a „Stretli sa v Bogote“ v časti Dominikánskej republiky.

Ak chcete získať presné celé čísla, niektoré vaše otázky súvisia s lexikou čo umožňuje webovej aplikácii „geolokovať“ miesto pôvodu reproduktorov. „Aplikácia priraďuje každej odpovedi váhu (prostredníctvom bodov na jazykovú zónu), aby ponúkla konečný výsledok. V tejto predpovedi sa berú do úvahy určité vylučujúce podmienky, ako napríklad, že „ak je rečník vosea, nemôže byť zo Španielska, hoci v tejto krajine môže žiť“, hovorí Castillo.

A áno, so súčasnými znalosťami je možné v mnohých prípadoch „uhádnuť“, odkiaľ hovoriaci pochádza, ale Castillo tiež uznáva, že "Je toho veľa, čo ešte stále nevieme o šírení týchto štruktúr (najmä v Amerike), a to je dôvod, prečo to webová aplikácia niekedy nechápe."

Dialekty španielčiny, aplikácia, ktorá uhádne, odkiaľ ste, podľa toho, ako hovoríte

A ty, ako to zviera nazývaš?

Z tohto dôvodu je dôležité, aby sa používatelia dostali k záverečnému dotazníku a uviedli svoje miesto pôvodu, kde vyrastali a kde momentálne bývajú, keďže to umožňuje „objaviť oveľa viac o rozšírení študovaných gramatických variantov“.

Údaje, ktoré zozbierajú, budú navyše publikované v rôznych štúdiách. "V niektorých prípadoch bude slúžiť na opísanie variácií v štruktúrach, o ktorých dodnes nie je nič známe: Kto hovorí táto voda / táto voda?, aké je rozšírenie toho, že mi povedal, aby som dnes prišiel a hovorí o mne zle?, radšej to nerozpoznáme, alebo neuznáme?“, hovorí Castillo .

„V iných prípadoch pomôžu doplniť naše znalosti o konštrukciách, ktoré už boli čiastočne preskúmané v predchádzajúcej bibliografii (Miesta, v ktorých sa používajú tvary plus nič, už som to povedal, predo mnou, oblasti leist alebo tie, v ktorých existenciálne sloveso mať nie je neosobné) . Môžeme to tiež zistiť aké formy preferujú mladí ľudia a ako sa vyvíja spôsob rozprávania španielsky hovoriacich ľudí, ktorí zmenia svoje bydlisko, buď vnútroštátnou alebo medzinárodnou migráciou,“ uzatvára.

A dialekty španielčiny majú dva ciele: spoločenský a vedecký. „Sociálne chceme, aby to predpokladali španielsky hovoriaci ľudia všetci hovoríme dialektmi španielčiny a že tieto dialekty predstavujú gramatické kontrasty. Bez ohľadu na to, čo sa považuje za normatívne, všetky tieto varianty majú svoj historický dôvod bytia a svoju gramatickú logiku. Naše nárečia sú kultúrnym dedičstvom, ktoré treba poznať a brániť“. Táto webová aplikácia im teda umožňuje zhromažďovať údaje, aby mohli napredovať v poznaní dialektických a sociálnych variácií a v procesoch gramatických zmien v španielčine na celom svete.

Z vedeckého hľadiska dokazujú nový nástroj na získavanie lingvistických údajov. „Je to zvláštnosť v tom, že je kvantitatívne veľmi silný (za dva týždne sme prekročili 200 000 účastníkov), ale vieme, že zbiera údaje veľmi odlišným spôsobom, ako sa zbierali doteraz (prostredníctvom priamych prieskumov medzi informátormi)“.

Čítaj viac