30 neprevedljivih besed v španščino, ki vam bodo pomagale potovati

Anonim

30 neprevedljivih besed

30 neprevedljivih besed

1. OHRWURM (nem.). Zagotovo imate kdaj v glavi kakšno spevno pesem, ki si je ne morete kaj, da si ne bi zabrončali. V redu je, če gre za pesem skupine Bon Jovi, kot je Livin' on a prayer, vendar se stvari spremenijo, ko ne morete nehati ponavljati refrena pojočih pesmi (očetje zelo dobro vedo, o čem govorim). No, temu občutku Nemci pravijo Ohrwurm, dobesedno črv v ušesu.

dva. TARTLE ( škotski ) Se spomnite tistega časa, ko ste nameravali predstaviti svojega starega sošolca in ko je prišel čas, se niste mogli spomniti imena? Tisto nerodno obotavljanje, ko pomislite, ali je bil John ali Peter?, Škoti imenujejo Tartle.

3.**WALDEINSAMKEIT (nem.) **. Ena beseda, ki jo obožujemo, je Waldeinsamkeit. Čeprav imamo pri izgovorjavi zavezan jezik, je ideja, ki jo ti zlogi posredujejo, občutek, da smo sami v gozdu. Najboljši način, da ga razumete, je potovanje v majhno leseno kočo sredi Schwarzwalda.

štiri. PALEGG (norveško). Priprava pålegg sendviča na Norveškem se lahko izkaže za karkoli. Norvežani to besedo uporabljajo za skoraj vse vrste hrane, ki spremljajo kruh: klobase, marmelade, čokolada, jajca, celo zelena solata ali kumare. Dobesedno pomeni 'postaviti na vrh'. Vse, kar je lahko med kruhom in kruhom, je užitno in okusno, je pålegg.

5.**GHEEGLE (Filipino)**. Če potujete z družino na Filipine in poslušate gheegle, bo morda kakšen Filipinec čez sekundo uščipnil vašega potomca v lička ali stisnil perzijskega mucka, ki vas spremlja. Temu pravijo impulz, da nekaj uščipnemo ali stisnemo, kar se zdi čudovito in zelo ljubko.

neprevedljive besede

Skupni Gheegle

6. POČEMUČKA (rusko). Ko potujemo, smo vsi malo Pochemuchka, ime, ki bi ga lahko prevedli kot spraševalci, vendar v težkem in vztrajnem načrtu. Vsakodnevnosti je nekdo, ki je vedno ob njem zakaj? v ustih (in otroci ne štejejo) .

7.**CAFUNÉ (brazilski)**. V Braziliji radi poimenujejo vse vrste božanja. To se zgodi s cafunéjem, ki bi ga lahko opredelili kot nežno česanje las s prsti. Za tiste, ki imate radi razvajanje (predvsem v glavi), bo ta beseda ena izmed najljubših.

8.**CULACCINO (italijansko) **. V Španiji sledi, ki jo pusti hladen kozarec na mizi, v najboljšem primeru imenujejo madež. V Italiji so bolj prefinjeni in poetični in so ustvarili besedo, ki zveni odlično: culaccino.

9.**BAKKU-SHAN (Japonščina) **. Na svetu lahko najdemo zelo lepe ženske in druge manj graciozne. Na Japonskem obstaja srednja pot: bakku-shan: lepe ženske od zadaj, a grde od spredaj.

10. SGRIOB (galščina) . Obstaja galska beseda, ki opisuje zbadajoč občutek na zgornji ustnici, tik preden naredite požirek viskija: sgriob. Zagotovo so si ga izmislili, ko so imeli v telesu že več kot en strel.

neprevedljive besede

Kmalu čutiti sgriob

enajst. PLIMPPLAMPPLETTERE (nizozemščina) . Zagotovo ste že kdaj vrgli kamen v jezersko vodo, da je poskakival in skakal kot majhna žaba po vodi. Nizozemci to zabavo imenujejo Plimpplampplettere.

12. HYGGELIG (danščina). Če potujete na Dansko in se počutite higgelig, je to dober znak. To pomeni, da ste sproščeni in udobni, da z vami na kraju, kjer ste, dobro ravnajo. To je pozitiven občutek, toplina, kot ko si med prijatelji.

13. WANDERLUST (nem.) . Druga nemška beseda, ki nam je všeč, je Wanderlust, še posebej na potovanjih. Lahko ga prevedemo kot željo po raziskovanju sveta in učenju onkraj naših meja. Super pozitivna beseda, ki so jo naredili po svoje tudi Anglosasi.

14. L'APPEL DU VIDE (francoščina). Ko začutite potrebo po nečem, kar sproži vaš adrenalin, začutimo nepopravljiv l'appel du vide. To je izraz, ki ga Francozi uporabljajo, ko imajo veliko potrebo po skokih z visokih mest.

petnajst. PANA PO'O (Havajski). Na Havajih se morajo precej praskati po glavi, ko se poskušajo nečesa spomniti, tako zelo, da so tej gesti dali ime: Pana Po'o.

neprevedljive besede

To je havajski Pana Po'o

16. JAYUS (indonezijsko). Obstajajo dobre, slabe in navadne šale. In potem so tu še jayus, v Indoneziji znani kot tiste tako strašno slabe šale, da se na koncu smejiš na ves glas. Sploh niso smešni in še vedno nasmejijo.

17. KUMMERSPECK (nem.) . Obstajajo ljudje, ki jim zaradi žalosti ali stresa dajo hrano. In veliko. Na primer, dobro zdravilo za zlomljeno srce je napihovanje s čokolado. Ampak seveda, potem to zahteva svoj davek na tehtnici. Prekomerna telesna teža, ki jo povzroča nizko čustveno stanje, se v Nemčiji imenuje Kummerspeck.

18. MERAKI (grško) . Če vam Grk kuha z merakijem, to ne pomeni, da jedi dodaja nekaj nenavadnega, ampak da se potrudi. Vlaga željo in veliko ljubezni. Ti trije zlogi v moderni grščini se nanašajo na to, kdaj je nekaj narejeno z ustvarjalnostjo, z najboljšim od sebe, z veliko "duše".

19. SLAMPADATO (ital.). V Italiji so poimenovali tiste, ki so zasvojeni z ultravijoličnimi žarki in sončenjem. Znani so kot slampadato in jih je zelo enostavno prepoznati. Nekateri gredo tako daleč z UVA, da so videti kot oglje na plažah.

dvajset. FORELSKET (norveško). Ko se zaljubimo, proizvedemo veliko endorfina in občutimo evforijo in popolno srečo. To je tisto, kar je na Norveškem znano kot forelsket, še posebej, če se Kupid prvič dotakne našega srčka.

neprevedljive besede

Forelsket, kakšen je občutek ob prvi ljubezni

enaindvajset. MENCOLEK (Indonezijec). Indonezijci ne imenujejo le slabih šal, ampak tudi tisto staro šalo, ko te nekdo potreplja po nasprotni rami, da te vrže. Njegova beseda za to je mencolek.

22. GUMUSSERVI (turško). Odsev polne lune na vodi ima svoje ime v državah, kot je Turčija. Turki postanejo mračni in ta romantični prizor opisujejo kot gumusservi.

23. ILUNGA (afriška). V jeziku Tshiluba v Republiki Kongo ima na prvi pogled tako preprosta beseda, kot je ilunga, zelo globok pomen. Upoštevajte: ilunga se nanaša na osebo, ki je sposobna žalitev prvič odpustiti, drugič jo tolerirati, tretje pa nikoli. Velja za eno najbolj neprevedljivih besed na svetu.

24.**L'ESPRIT D'ESCALIER (francosko)**. Če želite razumeti ta francoski izraz, ga ne poskušajte dobesedno prevesti. "Lestvena pamet" nima smisla. L'esprit d'escalier se nanaša na to, da nekdo da duhovit odgovor prepozno, ko druge osebe ni več. To je neprijeten trenutek, zaradi katerega se počutite razočarani. Zakaj mi prej ni prišlo na misel?

25. SHINRIN-YOKU (japonščina). Ni boljše terapije za telo in dušo kot sprehod v gozd. Ta priljubljena japonska praksa, ki nam omogoča neposreden stik z naravo in dihanje svežega zraka, se imenuje Shinrin-yoku in je zelo zdrava.

neprevedljive besede

Vadba Shinrin-yoku

26. TOSKA (rusko). Če obstaja beseda v Rusiji, ki opisuje najglobljo žalost, hrepenenje brez razloga ali duhovno bolečino, je to toska. Je pa vse odvisno od konteksta. Ta ista dva zloga se lahko nanašata tudi na rahlo bolečino ljubezni ali na dolgočasje na najnižji ravni.

27. IKTSUARPOK (Inuit). Pri Inuitskih ljudstvih v arktičnih območjih je znano kot Iktsuarpok, da gredo vedno znova ven iz igluja, da bi videli, ali bo prišel gost. Lahko bi rekli, da gre za mešanico nemira in iluzije pred prihodom pričakovanega.

28. KAELLING (dansko) . Tista mama, ki kriči na svoje otroke v parku in ne zna povedati nič drugega kot nespodobnosti, je kaelling. Ne gre za žalitev, ampak za to, kako kličejo te nesramne matere na Danskem, ki delajo svoje otroke norca brez razloga.

29. ŠEMOMEDJAMO (gruzijsko) . Predstavljajte si, da je pred vami vaša najljubša jed v pretirani količini (zelo tipično za babice, ki ne želijo, da bi bili doma lačni). Začnete jesti in čeprav ste zelo siti, nadaljujete, dokler ne pospravite krožnika. To hrepenenje po tem, da bi pojedli več, kot telo zmore, je tisto, kar je v Gruziji znano kot Shemomedjamo, kar dobesedno pomeni "pomotoma sem pojedel vse."

30. SGIOMLAIREACHD (galščina) . Za mnoge je čas obroka svet. In to, da se nepričakovani gost pojavi ali pokliče nekoga, ki moti med jedmi, je nekaj, kar sploh ni prijetno. Galci so jasni: takšni nezaželeni ljudje so sgiomlaireachd. Vzemi zdaj!

_ Prvotno objavljeno 25. marca 2014 in posodobljeno 4. aprila 2018_*

Preberi več