Ljudje se med potovanjem razumemo: 14 nasvetov, kako se izogniti nesporazumom

Anonim

Potovanje razume ljudi

Potovanje razume ljudi

1) IZGOVARJAJ PRAVILNO

Španci ne slovimo po dobri izgovorjavi v angleščini , vendar je to Popaj nima imena. Ta simpatični lik, ki je črpal energijo iz špinače, ima med mornarji pogost vzdevek, ki se prevaja kot izbuljeno oko ali slepo oko . namreč " pop ” (poskočen) in “ oko « (oko). Nič od Popaj ; Popaj!. Druga mitična beseda, ki jo izgovarjamo, kakor hočemo, je trgovina Leroy Merlin , ki se izgovarja kot "Le Roi Merlin" (Le-roi-merlan), to je: " kralj merlin ”.

2) SIMPATIJE Z RUSKIMI AVTORJI

Povem vam iz izkušenj. Filipinski otroci so šokirani, ko jim poveš svoje ime Anna . Ko to slišijo, si ne morejo kaj, da ne bi zavpile v en glas "! Karenina, Karenina! ”. Malo nenavadno je, da so tako mladi oboževalci ruskih pisateljev, a dokler ne potuješ malo Filipini ne razumeš zakaj. Ana Karenina je tukaj eden od najbolj znanih in cenjenih nadaljevank , ki pripoveduje o treh sestrah, ločenih ob rojstvu: Anna, Karen in Nina.

Ana Karenina

Filipinski otroci zaljubljeni v Ano Karenino

3) ODKRITE ČAROVNIJO TELEVIZIJSKIH SERIJ

bi to kdaj verjeli Fran Perea je množični vodja na Balkanu ? Pa je. Skoraj vsak Hrvat ali Srb, ki ga srečate med potovanjem, vam bo celo zapel pesem Los Serrano izgovorjava črke, tudi če ne znate špansko . Serija je bila uspešna tudi v Finska , čeprav so pravi oboževalci serije ravno na Balkanu, ki so jo prevedli celo v svoj jezik. Druga serija, ki buri strasti (igra beseda), je kolumbijska Pasión de gavilanes , še posebej v Malezija.

4) OSTANI MIREN

notri Mandarin , praktično ni razlike med soglasniki "b" "p" , saj ni med " d "Y" ti ”. To ustvarja precej smešne in celo moteče zvoke, ki jih turisti odkrijejo v spremstvu lokalnih vodnikov, ko obiščejo kipe, kot je Veliki Buda iz Leshana . Bodite opozorjeni: Kitajci v nobenem primeru se ne nanašajo na a velika prostitutka «, a le modrim nepalski.

Žaljivi običaji in izrazi

Na Kitajskem ni jeze v javnosti

5) BODI PREVIDEN

Nikoli ne reci besede čudovito ” ko imate govorca Mandarin . Štirje zlogi skupaj zvenijo kot neprijazen izraz, ki dvomi v dobrota mam naših sogovornikov . Torej, ko obiščete Veliki kitajski zid pozabi povedati, kaj je " eno od sedmih čudes sveta ”. Tudi, če je vaše ime Xavi , v katalonščini bi morda pomislili na uporabo celotnega "Xavierja", saj " shabi " to pomeni " norec ”.

6) NE POZDRAV POLJANKEM

Če kdaj najdete tujko, ki se obrača na ulici s preobremenjenim obrazom, je zelo verjetno, da je Valovanje . To je eno najpogostejših imen Poljska , in je pravzaprav pomanjševalnica od Aleksandra . Če ne poznate naše dežele, mislili bodo, da jih vsi kličejo ali jim ukazujejo , saj bodo težko ločili med pozdravom (Pozdravljeni!) in velelnikom. In prosim, nikoli jim ne povejte tega: " pazi na ovinke "kot Kurwa , v poljščini, se nanaša na najstarejša obrt na svetu.

kitajski zid

Nikoli ne reci mandarini "čudež"

7) POSLOVITE SE SLADKO

Velikokrat se od Francozov poslovimo z " adijo «, ali v prilagojeni različici » adijo ”. Ta beseda, ki pomeni enako kot v španščini, se običajno uporablja, ko osebe ne boste nikoli več videli , zato je lahko malce nevljudno. Če želite ponovno srečati to osebo, bolje uporabite » oglaševati " bodisi " plus ”. Nekaj podobnega se dogaja z italijanščino, saj “ adijo ” se uporablja predvsem v pogrebi . Zapomni si to " adijo "toliko je" zdravo " Kaj " adijo ”.

8) IZOGIBAJTE SE DISJUNKCIJAM

Večkrat nam je bilo pojasnjeno, a je še vedno zelo čudno: v Bolgarija , premaknete glavo gor in dol reči "ne" in obrneš glavo od leve proti desni reči "da" . To je prav tako zmedeno kot naš " Y "Y" bodisi " za grki (na primer v stavku: “Hočem to in/ali ono”). Za Helene je y/ή je " bodisi «, zato zelo težko ločijo med tema besednima zvezama in zlahka hiperventilirajo, ko jim postavite takšno vprašanje.

Slovo potovanje

"Ciao ragazza"

9) IZOGIBAJTE SE DOMAČEMU KRAJU

Prebivalci Malage morajo biti zelo previdni z Grki . Fraza " Jaz sem iz Malage ” med njimi sproža smeh in podpihuje šale. Razlog je v tem, da zveni zelo podobno " malaka ” (μαλάκα), beseda, ki ima več pomenov, vendar večina jih je žaljivk . Prav tako se je najbolje izogibati prtičkom in premočnim " v redu ”, saj v grščini prtiček (σερβιέτα) se nanaša na obkladki in bala (βάλε) pomeni " metati ”.

10) NE KUPUJTE POKOVKE OD JAPONCA

Tudi če ste zagrizen filmofil, poskusite nikoli ne povabi japonca v kino . Ta beseda se izgovarja enako kot neprijazen izraz: " umreti «, in lahko izpodrine najbolj zahodnjaške Japonce. Druge besede s pomenom v japonščini (ki je poleg grščine eden izmed jezikov, ki je fonetično najbližje španščini), so " krava "Y" Česen ", Kaj pomenijo " norec " bodisi " neumno ”. Zgodi se tudi obratno: iz mitskega Mitsubishi drkati celo igralka Mariko Kaga Japonci ne zaostajajo veliko.

11) PREVIDNO Z LEKARNAMI

pazi, da ujameš bolezni v tujini ; nekateri lahko trajajo dlje, da izginejo. To je primer Špancev, ki gredo v angleško ali francosko lekarno in rečejo " imam zaprtje « ali »J e suis zaprtje ”. V nobenem primeru ne bodo prejeli pomoči pri zaprtju, ampak pri zaprtje.

12) NE GOVORI O TEHNOLOGIJI

Zelo težko si je zamisliti imena svetovnih blagovnih znamk, ki dobro delujejo v vseh jezikih. Toda podjetja iz tehnologija prevzame pogačo v jezikovnih napakah , z konzole in operacijski sistemi s spolnimi imeni . To je primer konzole" sega ", kaj v italijanščina se nanaša na masturbacijo ali operacijski sistem " Siri ” podjetja Apple, kar je v gruzinščini ljubkovalni način sklicevanja na moški član . V španščini mobilnik nokia Lumia lahko prevedemo tudi kot " nokia prostitutka «, čeprav je lumia izraz, ki se v španščini redko uporablja.

Farmacija

Previdno z lekarnami

13) NIKOLI NE RECI, DA TE MOTIJO

Poskusite se čim bolj izogibati temu glagolu, ko ste z Anglosasi. “ nadlegovanje ” je res slab koncept, zaradi katerega ljudje okoli vas ostanejo pri njem bodi tiho in videti zaskrbljen . Predvsem pa se izogibajte besednim zvezam, kot je " moj brat me moti" bodisi " on je za motenje ”.

14) POJDI SAMO NA IKEO

komu to ni všeč makro trgovina, kjer vedno kupite več, kot potrebujete ? No, pri tajski . Ker v njihovem jeziku "ikea" pomeni " vmešavati se «, in izgleda malo slabo, če to kar naenkrat predlagaš nekomu, ki mu ne zaupaš. Ko izgovorite ta stavek, je verjetno edina stvar, ki jo lahko sestavite, pohištvo.

*** Morda vas zanima tudi...**

- 30 neprevedljivih besed v španščino, ki vam bodo pomagale potovati

- Kako se obnašati v tujini: izrazi in geste, ki so lahko žaljive

- Gotovina ali kartica?

- Vodnik za pravilen nasvet

neprevedljive besede

pozabi slovar

Preberi več