Fjalori bazë për të mbrojtur veten nëse udhëtoni në Malaga

Anonim

Nove que terral

Nove, çfarë toke!

TË MBRONI VETEN TUAJ NË XHUNGLËN URBANE

Në det të hapur : kini shumë frikë nëse një person nga Malaga bërtet Nove çfarë toke! Kjo do të thotë se do të mund të prekni nxehtësinë, e cila edhe ju pickon lëkurën, sepse është shndërruar në një fllad, kështu që edhe mos hapja e dritareve të shtëpisë ju lehtëson pak. mjegulla , nga flaka . për çfarë të i nënti , nga ana tjetër, mësohu me të: do ta dëgjosh një herë për pasthirrmë, si pasthirrma ¡fó! apo armik! * Shembull i dobishëm: fo, vieo, çfarë modelimi i flokëve!, ose çfarë është e njëjta, wow, sa ftohtë, mik! Ana thirrëse e Malaga-s, siç do ta verifikojë udhëtari me përvojë, nuk ka fund , dhe arrin kulmin në shprehje aq të pasura sa vërtetë nuk e shoh abe qoftë asnjë vajzë , të cilat shërbejnë për të theksuar diçka duke thënë saktësisht... asgjë.

Bardhë/Bjonde : këtu nuk kuptojmë gjë: as të shëndoshë, as të dobët, as të errët, as kafe. të gjithë meshkujt janë canío ose compadre, madje edhe gachón dhe të gjitha gratë janë bionde ose vajza. Po vajza. Edhe nëse janë 45 vjeç.

Merdellion : thuhet se fjala vjen nga koha kur trupat e Napoleonit pushtuan Spanjën dhe francezët, për t'iu referuar vendasve, përdorën shprehjen merd de gens. Por tani, dhe në mënyrë që të kuptojmë njëri-tjetrin, një merdellón është për Malagën, siç është një poligonero për Madridin , vetem ketu poligonerosit tuaj na bejne te qeshim dhe mardellonet tane, gati frike. Tani, ne bëjmë dallime: kur na trembin vërtet, ne i thërrasim thashethemet . Kur ata i përkushtohen të kërkojnë para në këmbim të mos gërvishtjes së makinës suaj, gorillat . Kur ata janë të shtrirë në rrugë duke mos bërë asgjë, paketat . Neve na ndodh me mardellonet gati si galicët me shiun. Por asgjë në krahasim me mijëra mënyra që kemi për ta quajtur dikë budalla!

Maharon : një mahara ose një maharón është një njeri i çmendur, një njeri i çmendur, një djalë që flet vetëm për chuminás (marrëzi). Nëse gjëja priret më tepër drejt të qenit thjesht budallallëk, ne do të flisnim për kokrra, parguera, të të jetë një paco ose a patate e skuqur . Në rast se kjo gjendje shkaktohet nga mungesa e kulturës, veçanërisht kur personi vjen nga një qytet, do të flasim për një kastro . Nëse mbi këtë idioti u jep atyre diçka, atëherë ai djalë është një pinfloi . Hajde, mendo që ajo është një yll i vogël rock. Pastaj ekziston edhe mundësia që ju të mos jeni budallenj, por në atë ditë të veçantë dukeni se jeni. Atëherë do të flasim për a jeni i stërmbushur , e cila ndonjëherë motivohet sepse ju jeni guarnio dmth shumë i lodhur.

Xhungla urbane e Malaga

Xhungla (e ëmbël) urbane e Malagës

ekspert : jo cdo gje ka per te qene fyerje, kemi edhe fjale te gezohemi me kenaqesite qe te jep jeta ne keto troje, qe nuk jane te pakta. Më emblematika është ekspert , edhe pse ka edhe peazo, vdekjeprurëse dhe e tij zvogëluese , të vdekshëm . Shembull: Nuk e sheh, shoku, kaq keq!

Mihita/Pechá : në Malaga nuk ka shumë apo pak, ka një peça qoftë një mihita . Shembull: Nove que pecha of fledglings! (a i ri është një kacabu me krahë). Shembulli i dytë: Ai djalë është pecha i rëndë. Shembulli i tretë: Foé koleg, çfarë pechá (ose çfarë është e njëjta: "sa përpjekje që bëra, partner"). Meqë ra fjala: kini kujdes nëse ju thonë këtë ti je mihita Epo, kjo do të thotë që ju jeni një pejiguera , pra me gjemba, që është diçka e ngjashme me të qenit pak lodhje -që më tepër nënkupton të bësh gjithçka mirë paraprakisht-. Këtu është një bonus: të kesh lodhje është të kesh dëshirën për të vjella.

derrkuc : Kjo është një fjalë mashtrimi, si "qilim" në anglisht, kështu që jo, nuk është duke folur për dikë pak të pistë. Flas rreth stërvitjet! Shpjegimi? Ato ishin kohët e tregut të zi dhe njerëzit nga Malaga blenë këto vegla të markës 'Warrington' në Gjibraltar. Shtojini kësaj objektin tonë të vjetër me anglisht dhe do të keni një gjuhë të huaj që askush nuk e ka studiuar në klasën e gjuhës.

Chorraera : një korraera është një rrëshqitje. Sepse, siç do të thoshte Dani Rovira, vendas i dalluar nga Malaga, ju nuk rrëshqitni, ju derdhni.

Porthole: zinxhir i pantallonave . Përdoret pothuajse vetëm për t'iu referuar kur e vishni të hapur.

Potaero: diçka potaero është diçka e rreme, diçka e bërë keq. Për shembull, imagjinoni që varni një foto daleo (dmth dyfishuar). Kjo është ajo që ne kemi parasysh.

A ju zgjas? : nëse një burrë nga Malaga dëshiron të të zgjasë, ai nuk i referohet asnjë reklame nga Teletienda më e çoroditur. Ajo që ai dëshiron është të "afrohet" kudo dmth të marrë ty.

Qeni: uria. Mund ta përdorni si kjo: Nove çfarë qen, burrë. Mund të thuash gjithashtu se je enmayao , që përbën të njëjtën gjë.

Bëni macen: Malaga ka shprehje të shumta dhe të ndryshme për të specifikuar veprime pak a shumë mashtruese. Janë me vlerë këto pak: t'i bësh macen apo bacalën dikujt është vjedhur atë, mashtrojnë atë. bëj një gjel sheqeri , thyen rregullat e trafikut; bëj rrëmujë , Kapërcimi i klasave; bëj një changuay , kryejnë një lloj shkëmbimi, në shumicën e rasteve, të pandershëm.

Në sardelen e shijshme të plazhit

Në sardelen e shijshme të plazhit!

TË HANI DHE PIJNI

Kampieri: një kampero është një sanduiç me bazë marule, domate, majonezë dhe çdo gjë (e përsëris: çdo gjë) që përshtatet brenda një kifle nga Antequera , nga toni te mishi i qebapit (kur jo të gjitha të përziera) . Ato janë të lira, janë të mëdha, janë shumë të dashur.

Gazpachuelo: Nuk mund të largoheni nga Malaga pa provuar një nga pjatat e saj thelbësore, gazpachuelo. Eshte per një supë e nxehtë vendase në krahinë dhe tipike për peshkatarët, e cila përbëhet nga lëngu i peshkut dhe një lloj majoneze me bazë hudhrën, të verdhën e vezës dhe vajin e ullirit.

Unë pështyj : një tjetër nga “mustet” nga Malaga. Një shëtitje përgjatë çdo Paseo Marítimo në qytet do t'ju bëjë të kuptoni se në çfarë mase kjo pjatë, e cila në thelb është sardelet e pjekura në skarë në një shufër në një varkë të vogël , vendosi peizazhin e qytetit. Kjo mënyrë gatimi daton në kohët fenikase, kur përdornin jábegas (një varkë tipike me kanotazh Malaga) për të pjekur peshk në breg të detit.

Unë pështyj

Espeto: një klasik i madh, fenikas?

Thurje : disa tejeringo është ajo që pini në orën tetë në Casa Aranda nëse nata ju del jashtë kontrollit. Janë churro të majme, të bëra sipas mënyrës së vjetër, vetëm me miell, ujë, kripë dhe vaj.

kafelito : këtu nuk pi kafe: ja ku pimë një filxhan kafe. Dhe ta bësh këtë nuk është e lehtë nëse nuk e njeh terminologjinë, pasi menuja e Malaga përfshin e vetme kafe, e gjatë, e mesme e gjatë, e vetme e shkurtër, gjysmë, e lëkundur, e shkurtër, hije dhe re . Faji qëndron tek Don José Prado Crespo, pronar i Café Central në kohët e pasluftës. Pra, produkte të tilla të importuara ishin të shtrenjta dhe të vështira për t'u marrë, për të mos hedhur kafen e mbetur të atyre klientëve që e kërkonin me pak a shumë konsistencë, Don José bëri një poster duke mbledhur të gjitha llojet e mundshme të shpikjes . Ju ende mund t'i hidhni një sy në Café Central, megjithëse terminologjia është e përhapur në të gjithë Malagën.

açugat viktoriane : cfare .. ketu ju hani peshk të skuqur si sport Ju tashmë e dini këtë, por ne duam gjithashtu që të dini se çfarë dreqin thonë vendasit kur pyesin kamerierin (dhe bëjnë dy nga tre herë që pyesin): "A keni ndonjë açuge viktoriane?" rezulton ato janë më të voglat, më të argjendta dhe më të vështirat , thuhet se më të mirat në Spanjë, dhe këtu vjen më interesantja: ato janë tipike për gjirin e qytetit të Malagës. Këndi i Fitores . shovinizëm? Ndoshta. Sibaritizëm? Sigurisht.

  • Shënim: supozojmë se nuk keni arritur deri këtu pa e ditur se njerëzit e Malaga janë thirrur açugat , por do ta përmendim për çdo rast. Duke qenë se ky peshk ka të bëjë shumë me traditën e qytetit, kur mbaron karnavali, a açuge (hahen bokerone) dhe shoqërohet me një "protesion funerali" që çon përfaqësimin e peshkut në plazhet e Malagueta, ku varroset për t'i dhënë fund festës.

Kafene Qendrore

Origjina e terminologjisë së kafesë së gjatë

PËR TË NJOHUR TRADITËN

Biznaga: një biznaga është një buqetë jasemini që arrihet duke i bashkuar lulet e tyre me një gjembaç të egër. Përpunimi i tij është i mundimshëm, sepse duhet të heqësh qafe të gjitha daljet e tij dhe ta lëmë të thahet, pastaj t'i futësh lulet një nga një pak para se të hapen, pra gjatë pasditeve të verës. Natën, me jaseminin tashmë të hapur, biznagueros, disa zotërinj të veshur me pantallona të zeza, këmishë të bardhë dhe brez të kuq, i shesin në rrugë . Biznagas janë një nga emblemat më të rëndësishme të qytetit, deri në atë pikë "porta e panairit" (një lloj mbulese që ndërtohet në rrugën kryesore të qendrës, Larios, gjatë festave) i simbolizon ato, si dhe çmimet e Festivalit të Filmit në Malaga.

Cenachero: cenachero është peshkatari që bëri të kërcejnë cenachos e tij (shporta esparto) për të shitur peshkun e freskët në rrugë. Zyra tashmë është zhdukur, por figura vazhdon të përfaqësojë Malagën dhe është skalitur në qendër të saj. Fakti Geek: qyteti amerikan i Mobile, Alabama, strehon një kopje të skulpturës së El Cenachero , dhuruar në homazh për binjakëzimin ekzistues mes të dyve.

La Farola: La Farola është emri popullor me të cilin njihet fari i qytetit. gati dy shekullore. Është një tjetër nga simbolet e Malaga-s dhe një nga dy fenerët me një emër femëror në Spanjë. Në La Farola është vendi ku fillon Paseo të cilit i jep emrin, në Malagueta, dhe aty shkon për të parë fishekzjarrët që inaugurojnë panairin.

Moraga: A i njihni ato festa që mbahen në plazh në filmat amerikanë, me një zjarr ku piqen marshmallow dhe djem e vajza të nxehta, të cilët në një gjendje misticizmi vendosin të bëjnë pa rroba dhe të lahen nën hënën e plotë? Epo, ndryshoni marshmallows për hamburger, rum dhe koks dhe banjën mistike për një zhytje të çmendur dhe do të keni një moraga tipike Malaga . Më i madhi, ai që mbush gjithë vijën bregdetare me zjarr, me Uau (kukulla prej lecke që janë bërë për t'u djegur) dhe, së fundmi, edhe fenerë fluturues, Është nata e San Juan . Ajo festohet më 24 qershor (thuhet se është nata më e shkurtër e vitit) dhe mbi të bëhen zakonisht dëshira, të cilat plotësohen nëse hidheni një zjarr dhe futeni në det në orën dymbëdhjetë.

TË JESH PRO MALAGUERO

Vala Melillero: ti, i dashur i huaj, që lë plaçkat e tua pranë Mesdheut të ngrohtë që lanë plazhet tona, duke i besuar siç nuk do të kishe bërë kurrë në Atlantikun fqinj dhe befas, rreth orës 19:30, sheh me habi si një peshqir, ombrellë, kremin e diellit dhe birren i mbyten dallget e liga nuk e dinit. Por ty, i dashur lexues Udhëtar, do t'ju themi: janë tre. Ata janë të rrezikshëm. Janë dallgët që në hyrje të portit gjenerojnë Melillero, që është emri popullor për tragetin që udhëton çdo ditë në rrugën detare midis Malaga-s dhe Melilla-s. Pra, nuk i lë gjërat në breg në atë kohë. Nuk ka problem.

*** Ju gjithashtu mund të jeni të interesuar për...**

- Një ditë në hipster Malaga

- Fjalori bazë për të mbrojtur veten nëse udhëtoni në Murcia

- Fjalori bazë për të mbrojtur veten nëse udhëtoni në Galicia

- Fjalori bazë për të mbrojtur veten nëse udhëtoni në Extremadura

- 10 hapa thelbësorë në qytetin Malaga

- 40 fotot që do t'ju bëjnë të dëshironi të udhëtoni në Malaga pa biletë vajtje-ardhje

Malaga

Nëse keni arritur deri këtu, ju jeni tashmë një 'pro malagueño'

Lexo më shumë