Wanandoa wasio wa kawaida: hadithi ya mwanamke na farasi huko Andalusia katika miaka ya 1960

Anonim

Penlope Chetwood

Wanandoa wasio wa kawaida: mwanamke na farasi huko Andalusia katika miaka ya 1960

Ubadhirifu ni upendeleo wa darasa unaowafaa matajiri pamoja na T-shati nyeupe kwa wanawake wenye ngozi. Samahani, Ikiwa kitu chako ni cha kifedha, "ujanja" utakufanya "amamarracha". . Lakini ikiwa umezaliwa vizuri (na Kiingereza kuongeza tusi kwa jeraha) sandwiches za tango, uzinzi, jini, kupanda farasi, hisia za wanyama, nywele zisizotiwa rangi, kofia za Ascot, na unyenyekevu kama uzoefu wataanguka kama hariri ...

Inafaa wasifu huo penelope chetwode , mwandishi na mhusika mkuu wa Wanawake Wawili wa Umri wa Kati huko Andalusia , kitabu ambacho kwa sababu zisizoeleweka hakijawahi kutafsiriwa kwa Kihispania na ambacho nathari yake huonyesha haiba, kejeli na pomposity ya Uingereza.

Wanawake wawili wa makamo katika cheo ni Penelope Chetwode, binti pekee wa Field Marshal Lord Chetwode , mke wa Mshairi Mshindi wa Tuzo Sir John Betjeman na rafiki mkubwa wa Bruce Chatwin; Y... Marquise, jike-jike aliyekopeshwa na Duke wa Wellington kutembelea mandhari ya pori ya Andalusia mnamo 1961.

katika vitalu vya Shamba la Illora Penelope, ambaye ni mali ya mfalme, anawavutia sana farasi hao wa Kiarabu, lakini mwishowe mlima unaokusudiwa kwa safari yake utakuwa bay mare na damu ya Kihispania ambaye anahisi kutambulika naye sana. "Marquesa hakuwa na jinsia au kabila sahihi, lakini hakuwa mla chakula na alitumiwa kutafuta chakula kutoka mashambani. Tayari nilikuwa na umri wa miaka kumi na mbili, ambayo ni zaidi au chini ya sawa na miaka yangu 51 katika umri wa farasi, kwa hivyo. wote tulikuwa wanawake wenye hadhi ya makamo”.

Katika mikoba ya Marquesa, Lady Betjeman atabeba missal , tafsiri ya Kiingereza ya Don Quixote, toleo la karatasi la Mkataba wa Maombi na Tafakari ya Mtakatifu Petro wa Alcantara , karatasi na bahasha za kuandikia barua, madaftari, ramani, chupa ya maji ya moto, pajama mbili, chupi ya kubadili, mashati mawili, sweta ya mauve, sketi ya kijivu iliyokunjwa kwenye soksi kuukuu, soksi jozi mbili, jozi mbili. ya soksi, leso nne, cream ya uso, poda ya mapambo na viatu.

Aliwezaje kubeba mizigo yote hiyo kwenye mikoba ya Marquesa Ni fumbo kwamba wale wanadamu ambao hawajawahi kusafiri kwa farasi kupitia Serranía de Ronda. (na tuna ulemavu wa wazi wa kubeba koti la pragmatiki) hatuwezi kufikiria, lakini ukweli ni kwamba ndiyo, mwanamke huyo alitumia zaidi ya mwezi mmoja peke yake - na farasi, mikoba yake na sketi yake ya kijivu - akipotea ndani. kila mtu barabarani, akikaa katika nyumba za wageni rahisi na "kuangalia" raia wa jiji ambalo alihudhuria kwa bidii.

"Ilizama ndani ya moyo wa Andalusia ya vijijini - anaandika Penelope- Nilipima maendeleo yangu ya kiisimu kwa mahubiri niliyosikiliza . Ya kwanza, iliyotolewa Churriana mwanzoni mwa Oktoba, haikueleweka kwangu; lakini mwishoni mwa Novemba, baada ya kuwa peke yangu kwa mwezi mmoja, niliweza kuelewa na kufurahia mahubiri bora sana, ambayo ni sehemu kuu ya maisha ya kanisa la Uhispania: mahubiri ya urefu wa injili ambayo huchukua dakika 30 hadi 40.”

The mambo ya kidini ni muhimu katika maisha yake na katika hadithi kwa sababu Lady Betjeman alikuwa mwongofu . Hiyo ni kusema, kama Mwingereza mzuri, asiye na msimamo, wa daraja la juu, hakuwa Mkatoliki kwa kuzaliwa, na alikuwa ameongoka kwa kutumia haki yake ya kupendelea Papa wa Roma badala ya Malkia wa Uingereza; sababu ya kutosha kwa mumewe kutengana naye mnamo 1948 (lakini hajawahi talaka).

Wote wa jamii ya juu walidhani kwamba makubaliano ya kistaarabu yalikuwa ya busara sana, na tangu wakati huo na kuendelea Sir John Betjeman alikuwa na rafiki mpendwa ambaye aliandamana naye hadi kwenye kitanda chake cha kufa, Lady Elizabeth Cavendish (Bibi-mngojea wa Princess Margaret); na Penelope alifanya chochote alichotaka, ambacho kimsingi kilikuwa safiri hadi Himalaya na uende huku, huko na huko.

Penlope Chetwood mnamo 1984

Penelope Chetwode mwaka 1984

Katika ziara yake ya pekee ya Andalusia, Mwingereza huyo anakubali haja ya haraka ya kufuata njia zote ndogo kwamba kupatikana njiani kwa raha tu ya kuona wangeishia wapi; na inazingatia kuwa njia hizo zilizoainishwa kama "mbaya sana" ndizo pekee zinazofaa.

Kila unapoingia mjini, watoto wanamfuata kana kwamba Pied Piper ya Hamelin imefika . Pindi moja, mvulana anatoka kwenye dirisha la juu ili kumtazama akila kiamsha-kinywa, akitangaza kila hatua yake kwa umati unaotarajia. "Mwanamke anakula! Mwanamke anasoma! Mwanamke anaandika!" . Mpaka Penelope analalamika juu ya upelelezi na kisha mvulana anapiga kelele: "Mwanamke anaongea!".

Misukosuko inafuatana bila kuacha. “Nilikuwa nimepanga kwenda kwenye mji mdogo wa milimani unaoitwa Bedmar upande ule mwingine wa bonde, lakini ilitarajiwa kwamba ningepotea kwa sababu nilikuwa nikiingia katika nyanja ya uvutano wa adui yangu mkuu, mto mwovu wa Guadalquivir.” Na ndio, imepotea tena.

Huruma yake kwa maisha rahisi na uwezo wake wa kuanzisha uhusiano na watu anaokutana nao inapendeza , kwani licha yake Kihispania cha macaroni Ana "mazungumzo ya kupendeza" na kila mtu: kutoka kwa mpenzi wa jasi wa mwanamke Mwingereza aitwaye Pitirri hadi muuguzi anayemdunga sindano za penicillin.

Mara kwa mara Penelope anaonyesha uwezo wa asili, wa Uingereza wa furahiya "hali za zamani" na usumbufu wa kukaa kwako (hasa anapolazimika kujisaidia karibu na farasi) wakati huo huo analalamika juu yao. Kweli, anathamini supu za samaki (lakini anazitupa kwenye sufuria), analisha paka chini ya meza ili asikatae dagaa na anazingatia kwamba " Wahispania wana vipaji vingi, lakini mabomba sio mojawapo ndiyo”. Maneno ambayo ninahisi kutambuliwa kabisa miaka 50 baadaye.

Ya pekee lakini... maoni yake ya kumsifu Franco, ambaye udikteta ulikuwa mgumu kwake kuuona katika urefu wake wa kiungwana. . Mengine… utamu kidogo ambao tunachochea kwa mchapishaji fulani wa Kihispania (? kuharibika? ¿mstari wa upeo wa macho ?) kutafsiri na kuchapisha kwa mwendo wa kasi. Kwa wale ambao hawawezi kusubiri Wanawake Wawili wa Umri wa Kati huko Andalusia by Penelope Chetwode inapatikana kwenye Kindle.

'Wanawake wawili wa umri wa kati huko Andalucia'

'Wanawake Wawili wa Umri wa Kati huko Andalusia'

Soma zaidi