Sanmao, hadithi ya kuvutia na ya kimapenzi ya mwandishi mashuhuri wa utalii wa China

Anonim

Sanmao

Huko Sahara alikuwa na furaha.

Katika Playa del Hombre, huko Gran Canaria, kuna plaque ndogo ambayo inasoma "Kona ya Sanmao". Hapa mara nyingi unaweza kuona watalii wa China wenye msisimko wakipiga picha. Wananchi wa nchi hiyo walichukua muda kujua na kuelewa maana ya bamba hilo la unyenyekevu. Ingawa ilimgharimu meneja wa makaburi ya La Palma kujua ni kwanini wageni hawa kutoka sehemu ya mashariki ya sayari hiyo walifika wakiuliza. kaburi la José María fulani, mwanamume mwenye ndevu ndefu, au Hexi, kwa jina lake la Kichina.

“Habari hiyo ya ghafla ilishangaza kila mtu. Kwa sasa, 'Sanmao Route' tayari imejengwa huko Gran Canaria na La Palma. Pia wanafuata nyayo zake huko Madrid”, wanaeleza. Marta Arribas na Ana Perez de la Fuente, wakurugenzi wa filamu hiyo Sanmao: Bibi arusi wa jangwani, picha ya mwanamke huyu Sanmao, icon ya fasihi na ya kike nchini China na Taiwan, haijulikani nchini Uhispania, haikutafsiriwa hadi chini ya miaka 10 iliyopita.

Sanmao

Malkia wa jangwa, bibi arusi wa Visiwa vya Canary.

Arribas na Pérez de la Fuente hawakujua lolote kuhusu Sanmao hadi rafiki, Lorena Mena Quero, mpwa wa José María, alipowauliza mchana mmoja: "Nikuambie hadithi ya mjomba wangu na mke wake, mwandishi wa Kichina Sanmao?"

Na kisha akaanza kufunguka hadithi nzuri ya mapenzi, matukio na mkasa kuanzia miaka ya 1940 hadi 1990. Hadithi ya kweli ambayo ilituvutia: ile ya mwanamke mchanga wa Kichina mwenye hali ya juu na roho ya kuhamahama na kijana mwaminifu na mwenye nguvu wa tabaka la kati la Uhispania, mzamiaji mtaalamu, ambaye humpa adhama ya kuishi jangwani”, wanasema. Aliwaonyesha picha nzuri ya wawili hao: "wanandoa wachanga wanaotabasamu wakiwa wamevalia kafti katikati ya jangwa" hiyo iliwavutia na wakaamua kuigeuza kuwa filamu yao inayofuata, ambayo "hakuna mtu alikuwa ameiambia na ambayo inafaa kufanywa". "Kwa sababu pamoja na kuishi hadithi nzuri ya mapenzi, Sanmao pia alikuwa mwanzilishi katika historia ya safari iliyosafiri kote ulimwenguni, kutoka Ulaya hadi Amerika ya Kusini, Asia au India na sura yake mpya na mtindo wake wa asili na wa moja kwa moja”, wanaeleza.

Wakurugenzi waligundua kazi ya Sanmao, haswa, kupitia kazi ya kwanza na karibu tu ya mwandishi iliyotafsiriwa kwa Kihispania: Shajara za Sahara, "Mambo ya nyakati za maisha ya kila siku jangwani pamoja na José María Quero ambayo yalipata mafanikio ya haraka huko Taiwan. Ndani yao alicheza kwa ucheshi mkubwa mgongano wa kitamaduni wa Mashariki-Magharibi na walizungumza kuhusu maisha ya jangwani na majirani zao wa Saharawi”, wanaendelea. Kisha wakafika kwa Magazeti ya Canary, hadithi za maisha yao katika visiwa, ambapo wanandoa walihamia baada ya Machi ya Kijani ya Sahara na ambapo waliishi hadi ajali mbaya, kupiga mbizi kwa scuba, shauku na kazi yake, José María alikufa. Sanmao kisha akarudi Taipei na kuendelea kuzunguka ulimwengu, peke yake.

v

Akiwa na José au Hexi, Sanmao alipokuwa akimbatiza.

“Kuzurura ni sehemu ya maisha yangu, napenda kuondoka. Sijisikii kama niko popote, mimi ni sehemu ya maeneo yote, lakini sijisikii kuwa sehemu ya yoyote kati yao. Kadiri ninavyosafiri ndivyo ninavyojihisi mpweke zaidi." Sanmao aliandika na Lucía Jiménez anasoma kwa sauti katika hati ambayo imeweza kuelezea maisha yake kutoka kwa ushuhuda wa familia ya mwandishi (ndugu zake), familia ya Quero na marafiki wa kawaida kutoka wakati wake huko Uhispania, ambao walimjua alipokuja kwa mara ya kwanza. Madrid kufanya kazi katika mgahawa wa kwanza wa Kichina katika mji mkuu au kwamba majirani zake walikuwa katika wakati wake wa furaha zaidi, jangwani, akiishi El Aaiún, katika nyumba isiyo na idadi, ambapo alianza kupika mapishi ya kawaida ya meza ya Kichina na viungo ambavyo dada-mkwe wake mdogo, Esther, alimtuma kutoka Hispania.

"Sanmao alihitaji kusafiri, alijiona kama kuhamahama, 'napenda kuondoka' alisema", wanaeleza wakurugenzi. "Roho hiyo ya bure pia ilimfanya kuwa icon ya kike. Sanmao alifanya kile ambacho wanawake wa China hawakuweza, wakati ambapo usafiri haukuruhusiwa. Mbali na hilo, kuoa Mhispania mrembo, mwenye ndevu ilionekana kuwa ndoto kutimia. Ikawa** dirisha la ulimwengu wa kigeni na wa mbali** ambao ulifanya vizazi kadhaa viote”.

Hadithi za Sanmao sio tawasifu kabisa, ni aina ya maandishi ya kiotomatiki ambayo yalienea kwa siri huko Taiwan na Uchina kwa muda hadi kufikia umaarufu wa bure ambao ulilipuka katika miaka ya 1980 na kurudi kwa mwandishi. Alielezea Uhispania na ugeni kama huo, alizungumza juu ya upendo wake kwa mhemko kama huo walikuja kufikiri kwamba José María hakuwa mtu halisi. The njama na nadharia karibu na takwimu ya Sanmao kumekuwa na wengi hadi walimtesa hadi kifo chake kibaya (kujiua au saratani, kulikuwa na mazungumzo ya mauaji).

Sanmao

Katika ziara yake ya kwanza jangwani.

Umaarufu wa kichaa na tabia yake ya unyogovu haikumsaidia. Safari ilikuwa njia pekee ya kutoroka kutoka kwake mwenyewe na kutoka kwa ulimwengu. "Ni wakati tu aliposafiri mbali na kwa uhuru ndipo alihisi kuwa yuko hai," aliandika. Na kuisoma, wanawake wengi katika nchi yake walihisi uhuru huo wa huzuni. Ni vizuri sana hatimaye kujua zaidi kumhusu hapa pia na kushiriki upendo wake wa maisha. "Sanmao alikuwa mwanamke asiyeweza kushindwa na mwenye hisia, kamili ya mwanga lakini pia ya vivuli, tata sana”, wanasema Marta na Ana. Pia tuliona kuwa inavutia lile daraja kati ya Mashariki na Magharibi alilojenga pamoja na José María, bila kujua, ishara ya upendo wa kimahaba upande ule mwingine wa ulimwengu.”

Kugundua sura yake, fasihi yake na urithi wake pia hufichua mwanamke ambaye “alikuwa na uwezo wa kubadilisha mawazo ya kizazi cha wanawake na kulisha hamu ya kufungua ulimwengu na kusafiri”.

Sanmao

Roho isiyotulia, nafsi isiyoweza kushindwa.

Soma zaidi