Castúo, kasabalarını kurtarmak isteyen Extremadura'nın kayıp dili

Anonim

Extremadura, şaşırtmaktan asla vazgeçmeyen bir kültürel evrendir. Daha da fazlası, Avrupa'dan bize bu bölgede sahip olduğumuzu söylüyorlar. muhtemelen kıymetini bilemediğimiz bir kültürel zenginlik.

Bir Extremaduran'ın karakteristik aksanını duyduğumuzda olur, "Castúo" kelimesinin aklımıza geldiği ve kendimizi kolektif bir hayal gücüne kaptırdığımız o an. Extremaduran'ları (ve onların tuhaf konuşmalarını) bir düşünce köşesine yerleştirmek isteyen.

Extremadura'nın attığınız her adımda size tarihi bir sürprizi var.

Extremadura'nın attığınız her adımda size tarihi bir sürprizi var.

Ve Extremadurans'ın o köşede yaptığı da buydu: düşünün. İspanya'nın geri kalanına ve dünyaya Castúo'nun, daha doğrusu Estremeñu'nun unutulmayı reddeden bir dil olduğunu nasıl anlatacağımı düşünerek, "Kötü konuşulan İspanyolca" olarak damgalanmayı reddeden, politik olarak doğru olanın ya da olmayanın kültürel dayatmasını reddeden. Kısacası saklanmayı reddediyor.

Bugün estremeñu konuşmayı öğrenmek istedik ve bizim için biraz zor oldu, Bu yüzden uzmanlara başvurmak zorunda kaldık.

Llerena Badajoz Ekstremadura

Llerena'da (Badajoz, Extremadura) Granada Meryem Ana Kilisesi.

ESTREMEÑU'DAN CASTÚO'YA

Extremaduranların dilinden ne zaman söz edilse, onların “castúo” adı verilen kendi konuşmalarıyla iletişim kurdukları söylenir. Ve bunun bir yarı gerçeklik olduğu söylenebilir, çünkü Estremeñu mükemmel bir dil olarak kabul edilebilir ve "Castúo" adı daha sonraki bir katkıydı.

Biraz daha bilmek istedik ve yaklaştık Hurdeler Dilbilimle çok ilgilenen çevirmen Aníbal Martín ile konuşmak, Estremeñu ve Kültürünü İzleme ve Koordinasyon Kurulu (OSCEC) üyesi ve bu dili unutulmaktan uzak tutmayı başaran büyük savunuculardan ve kültürel destekçilerden biri.

Cceres'teki Las Hurdes

Las Hurdes, Cáceres'te.

Hannibal bize sırrı açıklıyor ve bize şunu hatırlatıyor: BM'nin kendisi Estremñu'yu bir dil olarak tanıyor Yok olma tehlikesiyle karşı karşıya olan dillerin kara listesinde yer alan: "'Castúo' terimi Yüzyıl önce şair Luis Chamizo'nun kitabını yayınladığı zaman ortaya çıktı. Castúos'un Miajón'u. Castúo, kasta, geleneklerini nesilden nesile sürdüren ve bu dile sahip olan köylülerin soyuna atıfta bulunur.

Bu yüzden konuşmaya castuo denilmeye başlandı ve tamamen kabul edilebilir. Doğru olan estremeñu olmasına rağmen, s ile ve x ile değil” diye belirtiyor. Extremadura'nın çoğu, Yeniden Fetih ilerledikçe Leon Krallığı'ndan insanlarla yeniden dolduruldu. Bu nedenle Asturyalı-Leonyalılar, tüm özellikleriyle Leon krallığının doğu kısmından bu topraklara gelmişlerdir.

Şövalyelerin Şeridi Extremadura

Jerez de los Caballeros, Extremadura.

“Bu dil, Cantabrian diliyle yakından ilişkilidir, artık tanınmaya başlayan ve çok az kişinin bildiği bir dil. Bu Leon dili bu kadar güneye yerleştiğinde, aspire edilen, yavaş yavaş estremeñu yaratıyor” diye açıklıyor çevirmen, estremeñu'nun Galiçyaca-Portekizce ile paylaşılan birçok kelimeye sahip olduğunun da dikkate alınması gerektiğini ekliyor.

Estremeñu'nun farklı bir hecelemesi var ve bu, dünyanın en heyecan verici görevlerinden biri oldu. AGİT. Yeni bir sözlük oluşturuldu ve diğer pek çok etkinliğin yanı sıra, Extremadura kasabalarında sürekliliği sağlamak için görüşmeler yapıyorlar. çok az konuşulan bu güzel dil.

Extremadura listede yedinci sırayı aldı!

Halkların zenginliği de dilseldir.

Ek olarak, Anibal bize coğrafi olarak Estremeñu'nun aynı şekilde gelişmediğini söyler. “Kuzeybatı bölgesinde, dilin en çok korunduğu yer, Las Hurdes bölgesi. Her kasabanın kendi konuşma tarzı vardı ve estremeñu'nun niyeti kendini bir dil olarak kabul ettirmek değil, kasabaların birbirini dinlemesi ve her birinin estremeñu'sunda benzerlikler ve farklılıklar görmesi için bağlantı olmaktır. Dilin amacı dayatmak değil bütünleştirmektir”.

Estremeñu'nun tarihinde bir öncesi ve sonrası vardı ve bu dönüm noktası 60'larda Franco rejiminin okuryazarlık politikalarıyla geldi. “Estremeñu'nun insanlara, okuma yazma bilmeme nedeniyle İspanyolca'yı iyi konuşmayı bilmeyen insanlara ait bir şey olduğu düşünülmüş olabilir. Ne yazık ki, estremeñu'nun zenginliğine saygı gösterilmedi ve şimdi yok olma tehlikesiyle karşı karşıya. Hala gibi insanlar olmasına rağmen İspanyolca konuşmayı bilmeyen büyükannem sadece estremeñu konuşuyordu ve ayrıca çok hızlıydı”, Hannibal kahkahalar arasında anlatıyor.

Olivenza Badajoz'un cepheleri

Olivenza, Badajoz (Extremadura).

İYİLEŞEN BİR DİL

İspanyolca konuşan biri için Estremñu'da konuşan birini dinlemek anlamak çok zor olabilir. Üstelik, neredeyse kesinlikle, söylenen hiçbir şeyi anlamayacaktı, çünkü telaffuzları ve kelime dağarcığının çoğu farklıdır. Aslında, estremeñu kendi gramer ve yazım özelliklerine sahiptir.

Avrupa Konseyi, Estremeñu'yu bir dil olarak tanır, ancak bir lehçe olarak kabul edilmiştir.

tanınan bir asırdır. Bu da onu Galiçyaca, Katalanca veya Baskça ile neredeyse aynı seviyeye getirirdi. Şu anda odaklandıkları iş, Estremeñu'yu yok olma tehlikesi altındaki o iğrenç diller listesinden çıkarmak ve bunun için. bu ay Salamanca Üniversitesi'nde yaptıkları gibi Üniversite'de konferanslar yapıyorlar ya da dili paylaşmak için köylerde konuşurlar.

Trujillo Ekstremadura

Trujillo, Ekstremadura.

Yaklaşık olarak tahmin edilmektedir Yaklaşık 10.000 kişi, çoğunlukla Las Hurdes bölgelerinde ve Extremadura'nın batı kesiminde Estremeñu konuşur. Ve her kasabanın kendi Estremeñu konuşma şekli vardır, bu da bu dili öğrenmeyi daha da büyüleyici kılmaktadır. 'u' veya 'i' kelimelerinin kapanışı gibi onu farklılaştıran birçok özellik vardır; aspire edilen 's'; çoğu zaman 'o' 'u' olur veya fiiller 'l' ile biter, İspanyolca'da 'f' yerine aspire edilmiş bir 'h' varlığı Ve uzun bir vs.

Bu, kendi kelime dağarcığının bir parçası olan kendi kelimelerinin sayısını saymadan (yaklaşık 18.000 kelime). Açık olan şeylerden biri, eğer Estremeñu korunduysa, bunun nedeni kasaba halkının bunu konuşmaya devam etmek istemesidir. Bugün, OSCEC gibi Derneklerin veya Aníbal Martín gibi kültürel destekçilerin çalışmaları, ülkemizi bir dile daha yer verilen daha çeşitli bir yere dönüştürmek için bir nedene sahip olmamızı mümkün kılıyor.

Çünkü kültür için her zaman bir boşluk vardır ve estremeñu aramızdaki yerini hak ediyor, Her ne kadar bazılarımız bunu öğrenmeyi çok zor bulsa da.

15. Estremadura

Merida.

"İşte böyle söylemek istiyorum, hissettiğim şeyleri bu kasabanın sahip olduğu bu kadar derin bir hisle söylemek istiyorum.

bizim Assín, şarkı söylemek istiyorum, yalan söylersem içimi dolduran bu kanlı topraklara karşı güzel mutfaklar”

(Cruz Diaz Marcos - Şair)

MÜKEMMELLER İÇİN BUS PİST

Sierra de Gata kasabaları arasında, 2001'den beri Kültürel İlgi Varlığı olarak tanınan bir lehçe olan La Fala konuşulmaktadır. Valverde del Fresno gibi bazı kasabalar iki dillidir ve hatta iki dilde bir restoran menüsü bile bulabilirsiniz. Galiçyaca-Portekizce kökleri olan ve Estremeñu'dan büyük ölçüde etkilenen bu dil, orada normal olarak konuşulmaktadır.

OSCEC web sitesinin kendisinde, özgürce danışılabilen bir Estremeñu sözlüğü vardır. İspanyolca ile pek çok kelimenin benzerliğini (ya da değil) görmek çok ilginç. “Oliventino” olarak da bilinen Rayano Portekizcesi, Extremadura'da uygulanan dilsel yöntemlerden bir diğeridir. Olivenza ve Táliga'da konuşulduğundan Oliventino olarak bilinir. Gördüğünüz gibi, Extremadura'nın dilsel karmaşası heyecan verici.

Devamını oku