Sanmao, Çin'in en ünlü gezi yazarının büyüleyici ve romantik hikayesi

Anonim

Sanmao

Sahra'da mutluydu.

Playa del Hombre'de, Gran Canaria'da yazan küçük bir plaket var. "Sanmao Köşesi". Burada sık sık heyecanlı Çinli turistlerin fotoğraf çektiğini görebilirsiniz. Vatandaşların bu mütevazi plaketin anlamını öğrenmesi ve anlaması zaman aldı. La Palma mezarlığının yöneticisine, gezegenin doğu ucundan gelen bu ziyaretçilerin neden bir şeyler sormaya geldiklerini öğrenmesi ne kadar pahalıya mal olursa olsun. uzun sakallı bir adam olan José María'nın veya Hexi'nin mezarı, Çince adına.

“Bu ani ilgi herkesi şaşırttı. Şu anda, Gran Canaria ve La Palma'da bir 'Sanmao Rotası' inşa edildi. Madrid'de de onun izinden gidiyorlar”, diye açıklıyorlar. Marta Arribas ve Ana Perez de la Fuente, belgesel yönetmenleri Sanmao: Çölün gelini, bu kadının portresi Sanmao, Çin ve Tayvan'daki edebi ve feminist ikon, İspanya'da pratik olarak bilinmiyor, aslında 10 yıldan daha kısa bir süre öncesine kadar tercüme edilmemişti.

Sanmao

Çölün kraliçesi, Kanarya Adaları'nın gelini.

Arribas ve Pérez de la Fuente, bir arkadaşları, José María'nın yeğeni Lorena Mena Quero, bir öğleden sonra onlara sorana kadar Sanmao hakkında hiçbir şey bilmiyorlardı: "Sana amcam ve karısı Çinli yazar Sanmao'nun hikayesini anlatayım mı?"

Ve sonra çözmeye başladı 1940'lardan 1990'lara uzanan güzel bir aşk, macera ve trajedi hikayesi. Bizi büyüleyen gerçek bir hikaye: göçebe bir ruha sahip sofistike genç Çinli kadın ve dürüst ve güçlü orta sınıf İspanyol genç adam, profesyonel bir dalgıç, ona çölde yaşama serüvenini sunuyor” diyorlar. Onlara ikisinin güzel bir fotoğrafını gösterdi: “Çölün ortasında kaftanlar giymiş gülümseyen genç bir çift” bu onları büyüledi ve bunu “kimsenin bahsetmediği ve yapmaya değer” bir sonraki filmlerine dönüştürmeye karar verdiler. “Çünkü güzel bir aşk hikayesi yaşamanın yanı sıra, Sanmao aynı zamanda dünyayı dolaşan seyahat tarihçesinde de öncüydü. Avrupa'dan Latin Amerika'ya, Asya'dan Hindistan'a taze görünümü, özgün ve doğrudan tarzıyla" diye açıklıyorlar.

Yönetmenler, Sanmao'nun çalışmalarını tam olarak yazarın İspanyolca'ya çevrilmiş ilk ve neredeyse tek çalışması aracılığıyla keşfettiler: Sahra Günlükleri, “José María Quero ile çölde Tayvan'da hemen başarıya ulaşan günlük yaşamın günlükleri. İçlerinde Doğu-Batı kültürel çatışmasını büyük bir mizahla oynadı ve çöldeki yaşamdan ve Saharawi komşularından bahsettiler” diye devam ediyorlar. Sonra oraya geldiler Kanarya Gazeteleri, Çiftin Sahra'nın Yeşil Yürüyüşü'nden sonra taşındıkları ve 1921 yılına kadar yaşadıkları takımadalardaki yaşamlarının hikayeleri Ölümcül bir kaza, tüplü dalış yaparken, tutkusu ve işi olan José María öldü. Sanmao daha sonra Taipei'ye döndü ve tek başına dünyayı dolaşmaya devam etti.

v

Sanmao'nun onu vaftiz ettiği gibi José veya Hexi ile.

“Gezmek hayatımın bir parçası, ayrılmayı seviyorum. Kendimi hiçbir yere ait hissetmiyorum, her yerin parçasıyım ama hiçbirinin parçası gibi hissetmiyorum. Ne kadar çok seyahat edersem, o kadar yalnız hissediyorum." Yazarın ailesinin (kardeşlerinin), Quero ailesinin ve İspanya'ya ilk geldiğinde onu tanıyan ortak arkadaşlarının tanıklıklarından hayatını anlatmayı başaran belgeselde, Sanmao yazdı ve Lucía Jiménez sesli olarak okudu. Madrid'in başkentteki ilk Çin restoranında çalışmasına ya da komşularının en mutlu zamanlarında çölde, El Aaiún'da, numarasız bir evde yaşayarak, Çin sofrasının tipik tariflerini aşağıdaki malzemelerle pişirmeye başladığını söyledi. küçük yengesi Esther onu İspanya'dan gönderdi.

Yönetmenler, "Sanmao'nun seyahat etmesi gerekiyordu, kendini bir göçebe olarak gördü, 'ayrılmayı seviyorum' dedi" dedi. “O özgür ruh aynı zamanda onu bir kadın ikonu yaptı. Sanmao, seyahate bile izin verilmeyen bir zamanda Çinli kadınların yapamadığını yaptı. Ayrıca yakışıklı, sakallı bir İspanyolla evlenmek bir rüyanın gerçekleşmesi gibi görünüyordu. Birkaç neslin hayal kurmasını sağlayan egzotik ve uzak bir dünyaya** açılan bir pencere oldu”.

Sanmao'nun hikayeleri tamamen otobiyografik değil, bir süre Tayvan ve Çin'de gizlice dolaşan ve 1980'lerde yazarın dönüşü ile patlayan serbest popülerliğe ulaşana kadar bir tür otofiction. İspanya'yı öyle bir egzotizmle anlattı, aşkından öyle bir duyguyla bahsetti ki, José María'nın gerçek olmadığını düşünmeye başladılar. bu Sanmao figürü etrafındaki komplolar ve teoriler O kadar çok oldu ki, trajik ölümüne kadar ona zulmettiler (intihar ya da kanser, hatta cinayet konuşuldu).

Sanmao

Çöle ilk ziyaretinde.

Çılgın şöhret ve depresif karakteri ona yardımcı olmadı. Seyahat, kendinden ve dünyadan tek kaçıştı. "Sadece uzaklara ve özgürce seyahat ettiğinde yaşadığını hissetti" diye yazdı. Ve onu okurken, kendi ülkesindeki birçok kadın bu melankolik özgürlüğü hissetti. Sonunda burada da onun hakkında daha fazla şey bilmek ve yaşam sevgisini paylaşmak ne güzel. “Sanmao yılmaz ve hassas bir kadındı. ışıkla dolu ama aynı zamanda gölgelerle dolu, çok karmaşık” diyor Marta ve Ana. “Ve bir gizem halesiyle. Biz de büyüleyici bulduk Doğu ve Batı arasında José María ile inşa ettiği köprü, dünyanın öbür ucundaki romantik aşkın sembolüdür.”

Figürünü, edebiyatını ve mirasını keşfetmek de bir kadın kuşağının zihniyetini değiştirme yeteneğine sahip bir kadın ve dünyaya açılma ve seyahat etme arzusunu besleyin”.

Sanmao

Huzursuz bir ruh, yılmaz bir ruh.

Devamını oku