Якщо мова йде про книги перекладено на більше мов кожної країни Через мить я згадую постать Вікторії Окампо, яка зі своїм журналом і видавцем Sur пролила світло на латиноамериканську культуру, вперше представивши публіці нескінченну класику й авангардні назви іспанською мовою.
І хоча між тими історичними подіями і сьогоденням, можливо, минуло багато десятиліть, абсолютно актуально розібрати те, що найбільше перекладена книга вітчизняного автора з кожної країни.
Настільки, що цифрова платформа для вивчення мов, preply , було доручено здійснити та опублікувати звіт про в найбільше перекладених книг у світі.
Це книги, перекладені на більшість мов з кожної країни.
Для дослідження, про яке йде мова, Досліджено 195 країн , збираючи на кожній території інформацію про їх авторів і найбільше перекладених книг ; а у випадках, коли не вдавалося встановити справжнє джерело, вони вдавалися, як висловлюється Йоланда дель Песо, «до пошуку в інвентарі Всесвітньої бібліотеки котів (найповніша база даних інформації про бібліотечні колекції у світі) ".
Слід зазначити, що з аналізу були виключені ті релігійні твори, авторство чи країна походження яких були недостатньо ясними, а також країни, де не було отримано назву, доступну більш ніж 5 мовами.
КНИГИ, ПЕРЕКЛАДЕНІ БІЛЬШИМИ МОВАМИ З КОЖНОЇ КРАЇНИ
Найбільше перекладених книг у Північній Америці.
У випадку Північної Америки книга самодопомоги, Дорога до щастя , від засновника саєнтології, Л. Рон Хаббард , був великим переможцем, будучи перекладено більш ніж на 112 мов.
Далі, з 36 перекладами, позиціонується класик канадської літератури, Анна із Зелених Дахів (Енн із Зелених дахів), найбільш відомий тим, що став хітом Netflix у 2017 році з актрисами Емібет Макналті, Джеральдін Джеймс і Далілою Белою. Позаду, з 35 перекладами, є роман мексиканського письменника, Хуан Рульфо , під назвою Педро Парамо.
Найбільше перекладених книг в Африці.
Наскільки книги з основними перекладами Африки , у центрі уваги припадає історія кенійського автора Нгуґі ва Тіонґо під назвою «Вертикальна революція: або чому люди ходять прямо” . Наразі має 63 переклади. І згідно зі списком континенту, автобіографічний жанр, здається, викликає найбільшу привабливість на міжнародній арені.
Найбільше перекладених книг у Південній Америці.
Південна Америка , з іншого боку, має Алхімік Пауло Коельо як провідна книга в області з 80 перекладами. У той час як інші відомі роботи, такі як Сто років самотності колумбійського письменника, Габріель Гарсіа Маркес , було перекладено більш ніж на 49 мов, 2666 чилійського автора, Роберт Болано , Ю Алеф аргентинського письменника, Хорхе Луїс Борхес , мають понад 28 і 25 перекладів відповідно.
Найбільше перекладених книг в Азії.
автобіографія йога , автор Парамаханса Йогананда, є переможцем в Азії з більш ніж 50 мовами, рівень, який він розділяє з книгою Норвезька деревина , Харукі Муракамі, який також виділяється тим, що його перекладено 50 мовами.
Найбільше перекладених книг у Європі.
На верхніх позиціях рейтингу домінує дитяча література, особливо в Європа , с Маленький принц з Антуан де Сент-Екзюпері займає перше місце на континенті та в усьому світі завдяки перекладам більш ніж на 382 мови.
Робота, яка має Іспанія як головний герой Дон Кіхот Ламанчський , з Мігель де Сервантес , зі 140 перекладами, і завдяки такому успіху йому також вдається позиціонувати себе під номером 6 у всьому світі.
Найбільше перекладених книг в Океанії.
в Океанія , книга колючий птах Коллін Маккалоу є найбільш перекладеним із 20 країнами, за яким іде вершник на китах з 15 перекладами та «Оповідання про тіконгів» з 5 перекладами.
З іншого боку, світовий рейтинг 10 найбільш перекладених книг згадайте такі назви:
- Маленький принц Антуана де Сент-Екзюпері (382+ мови) - Франція
- Пригоди Піноккіо Карло Коллоді (понад 300 мов) - Італія
- Пригоди Аліси в країні чудес Льюїса Керрола (понад 175 мовами) - Англія
- Казки Андерсена Ганса Крістіана Андерсена (понад 160 мовами) - Данія
- Заповіт Тараса Шевченка (понад 150 мовами) - Україна
- Геніальний лицар Дон Кіхот Ламанчський Мігеля де Сервантеса (140+ мов) - Іспанія
- Шлях до щастя Л. Рона Хаббарда (понад 112 мовами) - США
- Пригоди Тінтіна Жоржа Проспера Ремі (93+ мови) - Бельгія
- Трагедія людини Імре Мадаха (понад 90 мовами) - Угорщина
- Алхімік Пауло Коельо (понад 80 мовами) - Бразилія