Bu dunyodagi eng kulgili tarjima qilingan so'zlar

Anonim

frantsuzcha ifoda

Ko'pincha boshqa tillarda ishlatiladigan iboralar mavjud emas uning so'zlarining tom ma'nosiga hech qanday aloqasi yo'q. Bu har bir tilda narsalarni biroz ko'proq tasvirlash imkonini beradi vizual va she'riy (garchi hamma ham buni tushunmasa ham).

Aniq narsa shu har bir tilda oʻziga xos oʻziga xos idiomatik iboralar toʻplami mavjud va, ko'pincha, ular tarjima qilinganida, ular o'z ma'nosini yo'qotib, kulgili yoki ma'nosiz bo'lib chiqadi. To'g'ridan-to'g'ri tarjimalarni qidirish mumkin Agar siz ularni keyinroq ishlatmoqchi bo'lsangiz, juda xato.

Expedia bular bilan mulohaza yuritishni istardi infografika ifodani boshqa tilga o'zgartirganda ma'nosini yo'qotadigan ba'zi qiziqarli tarjimalar. Muqova fotosuratidan boshlab bizda birinchi navbatda:

FRANTSIYA: Ajoyib Pishirilgan SABZI

Frantsuzlar juda ifodali tilga ega va masalani qanday hal qilishni ham juda aniq bilishadi. Tayyor bo'lgach, "sabzi allaqachon pishirilgan". Shunday qilib, agar frantsuz kishi sizga buni aytsa, u sizni boshqa tinglashni xohlamasligini aniq aytishingiz kerak. Va yakuniy nuqta.

GERMANIYA: POMIDOR KO'R QILGAN

Ko'p marta biz ko'rmaymiz bizning ko'z oldimizda nima bor. Bu nemis iborasi odam e'tibor bermayotganda yoki biron bir vaziyatda adashganda qo'llaniladi (keling, "u tokda").

To'g'ridan-to'g'ri tarjima qilingan ibora shuni aytish uchun keladi — Ko‘zlaringda pomidor bor.

nemischa ifoda

ARGENTINA: BESH OYOQLI MUSHUKLAR

Har doim izlayotgan tipik odam bor boshqasining har bir izohi yoki harakatida yashiringan ma'no va tushuntirishlar va ular haqiqatda yo'q. Bu holatlarda argentinaliklar buni juda aniq bilishadi. Mushukning besh oyog‘i yo‘q bo‘lsa, qidiradi.

Argentina ifodasi

PORTUGALIYA: O'rdaklar uchun ish haqi

Portugallar bu iborani kimdir qachon ishlatadi U qilmagan ishi uchun aybni o'z zimmasiga oladi. Oxir-oqibat, tom ma'noda "o'rdakni to'lash" ispan tilidagi iboralardan unchalik uzoq emas.

Portugalcha ifoda

Xitoy: KLASSIK MUSIQANI SEVISH SIGIRLAR

Hayot davomida bunday qilmaydigan kamdan-kam odam bor boshqasiga yordam berishga ko'p harakat qiladi, faqat bu fikr uning xayoliga hech qachon kelmaganligini tushunadi. Xitoyliklar buni "sizga rahmat ham qilmaydigan sigir bilan pianino chalish uchun o'tirish" deb atashadi.

Bu siz his qilayotgan shaxsiy cho'kish tuyg'usini mukammal tarzda jamlaydi qilgan ishingni qadrlamaydigan odam bilan.

xitoycha ifoda

POLSHA: Rojdestvo bayramidagi baxtsiz hodisalar

Dunyoning barcha mamlakatlarida bor tipik shift dono yigitlar ular biror narsa haqida ma'lumotga ega ekanligiga ishonadilar va bundan tashqari, uni ko'z-ko'z qiladilar.

Eng qiyini, ularga, aslida, ular bilmasligini tushunishdir. Shuning uchun polyaklar ulardan Rojdestvo daraxtidan yiqilib tushganmi yoki yo'qligini so'rashni tanlaydilar.

polyak ifodasi

KANADA: Olmalarni kuylash

Olma qo'shiq aytmasligi aniq, ammo kanadaliklar bu iborani (tarjima qilinganida kam ma'noga ega) ishlatish uchun ishlatadilar. "birov bilan noz-karashma qilish"

Etarlicha yoqimli eshitiladi, shubhasiz, lekin kerak uni ishlatishdan oldin uning ma'nosini yaxshi tushunib oling.

kandiy ifoda

YAPONIYA: BUYUK CHUQADAGI GUL

Chunki ba'zida qo'lingdan kelmasa ham, biror narsani talab qilasan. Yapon tilida ular sizga, asosan, bir marta va butunlay voz kechishni aytishni juda chiroyli qilib qo'yishadi. Ular bu ifoda bilan a berishga harakat qilishadi yoqimsiz holatga maftunkor tasvir.

yaponcha ifoda

FINLANDIYA: OGIZDAGI BAKALAR

Necha marta noto'g'ri gapirdingiz va qachon aytmasligingiz kerak? fin tilida "og'zidan qurbaqa chiqdi" Bu buzilib ketishni anglatadi.

fin ifodasi

MEKSIKA: BARAGLAR YOMG'IR

Meksikaliklar ushbu iborani murojaat qilish uchun ishlatishadi Nima bo'lishi kerak bo'lsa, shunday bo'ladi. ular odatda aytganidek "Pa' tamal tug'ilganning barglari osmondan tushadi".

meksikacha ifoda

ShRI-LANKA: HAMLI ODAMLAR

Shri-Lankada ular "birovning boshiga suv quyish" iborasini ishlatishadi bir munosabatlarni boshqasi bilan uzish. Agar ular sizni tark etgan bo'lsa, ha, bu yangilik sizni "bir chelak sovuq suv" kabi uradi, deb aytishingiz mumkin.

Bu maqollar bunga dalildir ko'p marta Google translate nuanslarni unutadi va bizga to'g'ri va haqiqiy tarjimani bera olmaydi.

Ma'lum bo'lgandan so'ng, siz ularni faqat tegishli mamlakatda ishlatishingiz kerak.

shri-lanka ifodasi

Ko'proq o'qing