Sayohat paytida odamlar bir-birlarini tushunishadi: tushunmovchiliklarni oldini olish uchun 14 ta maslahat

Anonim

Sayohat odamlarni tushunadi

Sayohat odamlarni tushunadi

1) TO'G'RI TALAFUZ QILING

ispanlar biz ingliz tilida yaxshi talaffuz qilish bilan mashhur emasmiz , lekin bu shunday Popeye nomi yo'q. Ismaloqdan energiya olgan bu yoqimli belgi dengizchilar orasida keng tarqalgan laqabga ega bo'lib, bu tarjimada shishgan ko'z yoki ko'r ko'z . ya'ni " pop ” (sakrash) va “ ko'z "(ko'z). Hech narsa Popeye ; Popey!. Biz xohlagancha talaffuz qiladigan yana bir afsonaviy so'z - bu do'kon Leroy Merlin , "Le Roi Merlin" (Le-roi-merlan) deb talaffuz qilinadi, ya'ni: " qirol Merlin ”.

2) RUS YOZUVLARI BILAN HAMIRLIK

Men sizga tajribamdan aytaman. Filippinlik bolalarga ismingizni aytsangiz, hayratga tushadi Anna . Buni eshitib, ular bir ovozdan baqirishdan boshqa iloji yo'q "! Karenina, Karenina! ”. Bunchalik yosh odamlar rus yozuvchilariga muxlislik qilishlari biroz g'alati, lekin siz biroz sayohat qilmaguningizcha Filippin negaligini tushunmaysiz. Anna Karenina shu yerda biri eng mashhur va hurmatli seriallar , unda tug'ilishda ajralgan uchta opa-singillar haqida hikoya qilinadi: Anna, Karen va Nina.

Anna Karenina

Filippin bolalari Anna Kareninaga oshiq

3) TELEVISION SERIAL SEHRLARINI KASHF ET

bunga ishonasizmi Fran Perea Bolqonda ommaviy yetakchi hisoblanadi ? Xo'sh, shunday. Sayohat paytida duch kelgan deyarli har bir xorvat yoki serb siz uchun Los Serrano qo'shig'ini kuylaydi, hatto ispan tilini bilmasangiz ham harfni talaffuz qilish . Serial ham muvaffaqiyatli bo'ldi Finlyandiya , Garchi Bolqonda serialning haqiqiy muxlislari bo'lsa-da, ular hatto uni o'z tillarida ko'rib chiqishgan. Ehtiroslarni uyg'otadigan yana bir seriya (so'z o'yini) bu Kolumbiyaning Pasión de gavilanes, ayniqsa Malayziya.

4) TOMON BO'LING

In mandarin , amalda "b" "p" undoshlari o'rtasida farq yo'q , chunki " orasida yo'q d "Y" siz ”. Bu juda kulgili va hatto bezovta qiluvchi tovushlarni yaratadi, sayyohlar haykallarni ziyorat qilganlarida mahalliy gidlar hamrohligida topadilar. Leshanning buyuk Buddasi . Oldindan ogohlantiring: xitoylar ular hech qanday holatda a ga murojaat qilmaydi katta fohisha ”, lekin faqat donolarga nepal.

Haqoratli odatlar va iboralar

Xitoyda jamoat joylarida jahl qilish mumkin emas

5) Ehtiyot bo'ling

Hech qachon so'z aytmang Ajoyib ” soʻzlovchisi boʻlganda mandarin . To'rt bo'g'in birgalikda so'roq qilib, do'stona iboraga o'xshaydi suhbatdoshlarimiz onalarining yaxshiligi . Shunday qilib, tashrif buyurganingizda Xitoyning buyuk devori , nima ekanligini aytishni unutmang " dunyoning yetti mo'jizasidan biri ”. Bundan tashqari, agar sizning ismingiz bo'lsa Xavi , katalon tilida, siz to'liq "Xavier" dan foydalanishni o'ylashingiz mumkin, chunki " shabi " bu shuni bildiradiki " ahmoq ”.

6) POLSHA AYOLLARIGA SALOM YO'LMANG

Agar siz ko'chada hayajonli yuzi bilan aylanib yurgan chet ellik qizni uchratsangiz, ehtimol bu To'lqin . Bu eng ko'p uchraydigan nomlardan biridir Polsha , va u aslida ning kamaytiruvchisidir Aleksandra . Yurtimizni bilmasang, hamma ularni chaqiryapti yoki buyruq beryapti deb o'ylashadi , chunki ular uchun salomlashish (Salom!) va buyruqni farqlash qiyin bo'ladi. Va, iltimos, ularga hech qachon aytmang: " egri chiziqlarga e'tibor bering " kabi Kurwa , polyak tilida, ishora qiladi dunyodagi eng qadimgi hunarmandchilik.

Xitoy devori

Hech qachon mandaringa "ajoyib" demang

7) Shirinlik bilan xayrlashing

Ko'p marta biz frantsuzlar bilan xayrlashamiz " xayr ”, yoki moslashtirilgan versiyada “ xayr ”. Ispan tilidagi kabi ma'noni anglatuvchi bu so'z odatda odamni boshqa hech qachon ko'rmasangiz ishlatiladi , shuning uchun u biroz odobsiz bo'lishi mumkin. Agar siz o'sha odam bilan yana uchrashmoqchi bo'lsangiz, " talaffuz qilish " yoki " ortiqcha ”. Shunga o'xshash narsa italyan tilida sodir bo'ladi, chunki " xayr ” asosan ishlatiladi dafn marosimlari . Shuni yodda tuting" xayr "bu juda ko'p" Salom " Nima " xayr ”.

8) AJRISHLARNI QO'YING

Bu bizga ko'p marta tushuntirilgan, ammo bu hali ham juda g'alati: ichida Bolgariya , siz harakatlantirasiz "yo'q" deyish uchun boshni yuqoriga va pastga va siz boshingizni aylantirasiz "ha" deyish uchun chapdan o'ngga . Bu xuddi bizdagidek chalkash. Y "Y" yoki " uchun yunonlar (masalan, jumlada: "Men buni va/yoki buni xohlayman"). Ellinlar uchun y/k bu " yoki ”, shuning uchun ular uchun bu ikki iborani farqlash juda qiyin va siz ularga bunday turdagi savol berganingizda ular osongina giperventilatsiyalanadi.

Sayohatda xayrlashish

"Ciao ragazza"

9) VATANGA QO'YILMAGAN

Malaga aholisi yunonlar bilan juda ehtiyot bo'lishlari kerak . iborasi " Men Malagadanman ” kulgiga sabab bo'ladi va ular o'rtasida hazilga qo'zg'atadi. Sababi, bu juda ko'p eshitiladi " malaka ” (málka), ko'p ma'noga ega bo'lgan so'z lekin ularning aksariyati haqoratdir . Salfetkalardan va haddan tashqari talaffuz qilishdan saqlaning. xop ”, chunki yunoncha salfetka (sirabiyata) ga ishora qiladi kompresslar va balya (beta) "" degan ma'noni anglatadi. tashlash ”.

10) YAPONDAN POPCORN SOTIB OLMANG

Agar siz kino ishqibozi bo'lsangiz ham, harakat qilib ko'ring hech qachon yaponni kinoga taklif qilmang . Bu so'z do'stona ibora bilan bir xil talaffuz qilinadi: " o'lish ” va eng g'arblashgan yaponlarni siqib chiqarishi mumkin. Yapon tilida ma'noga ega bo'lgan boshqa so'zlar (bu yunon tili bilan bir qatorda ispan tiliga fonetik jihatdan eng yaqin tillardan biri) " sigir "Y" Sarimsoq ", Ular nimani anglatadi" ahmoq " yoki " ahmoq ”. Buning aksi ham sodir bo'ladi: afsonadan Mitsubishi jimirlamoq hatto aktrisa ham Mariko Kaga Yaponlar ham bundan orqada emas.

11) Dorixonada Ehtiyot bo'ling

tutish uchun ehtiyot bo'ling chet eldagi kasalliklar ; ba'zilarining yo'qolishi ko'proq vaqt talab qilishi mumkin. Ispanlar ingliz yoki frantsuz dorixonasiga borib, “ Men ich qotib qoldim ” yoki “J e suis ich qotib qolgan ”. Hech qanday holatda ular ich qotishi uchun yordam olmaydilar, ammo ular uchun ich qotishi.

12) TEXNOLOGIYA HAQIDA GAPISHMANG

Barcha tillarda yaxshi ishlaydigan global brend nomlari haqida o'ylash juda qiyin. Lekin kompaniyalari texnologiya lingvistik xatolar kek oladi , bilan jinsiy nomlar bilan konsollar va operatsion tizimlar . Bu konsolning ishi" sega ", nima ichida italyancha onanizm bilan bog'liq , yoki operatsion tizim " Siri ” Apple dan, bu gruzinchada ga nisbatan mehrli tarzda ishora qiladi erkak a'zosi . Ispan tilida mobil nokia Lumia sifatida ham tarjima qilish mumkin nokia fohishasi ”, garchi lumia ispan tilida kam qo'llaniladigan atamadir.

Dorixona

Dorixonalar bilan ehtiyot bo'ling

13) ULAR SIZNI HECH QACHON AYTAMANG

Anglo-sakslar bilan birga bo'lganingizda, bu fe'ldan iloji boricha qochishga harakat qiling. " bezorilik ” - bu haqiqatan ham yomon tushuncha bo'lib, atrofingizdagi odamlarni o'z ichiga oladi jim bo'ling va xavotirga qarang . Eng muhimi, “ kabi iboralarni aytishdan saqlaning. akam meni bezovta qilmoqda" yoki " u bezovta qilmoqchi ”.

14) FAQAT IKEA GA O'TING

bu kimga yoqmaydi har doim keraklidan ko'proq narsani sotib oladigan makro-do'kon ? Xo'sh, da tay . Chunki ularning tilida “ikea” “ aralashish ”, va agar siz buni o'zingiz ishonmaydigan odamga kutilmaganda taklif qilsangiz, bu biroz yomon ko'rinadi. Ushbu jumlani aytganingizdan so'ng, siz yig'ishingiz mumkin bo'lgan yagona narsa mebel bo'lishi mumkin.

*** Sizni ham qiziqtirishi mumkin...**

- Ispan tiliga tarjima qilib bo'lmaydigan 30 ta so'z sayohatingizga yordam beradi

- Chet elda o'zini qanday tutish kerak: haqoratli bo'lishi mumkin bo'lgan ifodalar va imo-ishoralar

- Naqd pulmi yoki kartami?

- Maslahatni to'g'ri olish uchun qo'llanma

tarjima qilib bo'lmaydigan so'zlar

lug'atni unuting

Ko'proq o'qing