Bản đồ sách được dịch sang nhiều thứ tiếng hơn ở mỗi quốc gia

Anonim

Nếu đó là về sách được dịch sang nhiều ngôn ngữ hơn của mỗi quốc gia , sau một khoảnh khắc, tôi nghĩ đến hình ảnh của Victoria Ocampo, người cùng với tạp chí và nhà xuất bản của cô, Sur, đã làm sáng tỏ nền văn hóa Mỹ Latinh bằng cách lần đầu tiên mang đến cho công chúng những tác phẩm kinh điển và những tựa sách tiên phong bằng tiếng Tây Ban Nha.

Và mặc dù nhiều thập kỷ có thể đã trôi qua giữa những sự kiện lịch sử đó và hiện tại, nhưng việc mổ xẻ xem điều gì là hoàn toàn phù hợp. cuốn sách được dịch nhiều nhất của một tác giả bản xứ từ mỗi quốc gia.

Nhiều đến mức nền tảng kỹ thuật số để học ngôn ngữ, chuẩn bị trước , được giao thực hiện và xuất bản một báo cáo về sách được dịch nhiều nhất trên thế giới.

Bản đồ thế giới

Đây là những cuốn sách được dịch ra nhiều thứ tiếng nhất từ mỗi quốc gia.

Đối với nghiên cứu được đề cập, 195 quốc gia được điều tra , thu thập thông tin trong từng lãnh thổ về tác giả của họ và sách được dịch nhiều nhất ; và, trong trường hợp không thể thiết lập một nguồn thực sự, họ đã sử dụng, như Yolanda del Peso diễn đạt, “để tìm kiếm kho của Thư viện Mèo Thế giới (cơ sở dữ liệu thông tin đầy đủ nhất về các bộ sưu tập thư viện trên thế giới) ".

Cần lưu ý rằng các tác phẩm tôn giáo mà tác giả hoặc quốc gia xuất xứ không đủ rõ ràng đã bị bỏ qua trong phân tích, cũng như các quốc gia không có được một tiêu đề bằng hơn 5 ngôn ngữ.

SÁCH ĐƯỢC DỊCH THÀNH NHIỀU NGÔN NGỮ TỪ MỖI QUỐC GIA

bản đồ bắc mỹ

Sách được dịch nhiều nhất ở Bắc Mỹ.

Trong trường hợp của Bắc Mỹ, cuốn sách self-help, Con đường dẫn đến hạnh phúc , từ người sáng lập khoa học, L. Ron Hubbard , là người chiến thắng vĩ đại, đã từng được dịch sang hơn 112 ngôn ngữ.

Sau đó, với 36 bản dịch, tác phẩm kinh điển của văn học Canada đã được định vị, Anne of Green Gables (Anne of Green Gables), được biết đến nhiều nhất khi trở thành loạt phim ăn khách của Netflix vào năm 2017 với các nữ diễn viên Amybeth McNulty, Geraldine James và Dalila Bela. Đóng phía sau, với 35 bản dịch, là tiểu thuyết của nhà văn Mexico, Juan Rulfo , có tiêu đề Pedro Paramo.

Bản đồ châu phi

Những cuốn sách được dịch nhiều nhất ở Châu Phi.

Xa như sách có các bản dịch lớn của Châu Phi , trọng tâm là câu chuyện của tác giả người Kenya, Ngũgĩ wa Thiong'o, mang tên “Cuộc cách mạng thẳng đứng: hay tại sao con người đi thẳng đứng . Cho đến nay nó đã có 63 bản dịch. Và theo danh sách châu lục, thể loại tự truyện là thể loại dường như khơi dậy sức hút lớn nhất trên đấu trường quốc tế.

bản đồ nam mỹ

Sách được dịch nhiều nhất ở Nam Mỹ.

Nam Mỹ , mặt khác, có Nhà giả kim của Paulo Coelho là cuốn sách hàng đầu trong khu vực với 80 bản dịch. Trong khi các tác phẩm nổi tiếng khác như Một trăm năm yên bình của nhà văn Colombia, Gabriel Garcia Marquez , đã được dịch sang hơn 49 ngôn ngữ, 2666 của tác giả người Chile, Robert Bolano , Y Aleph của nhà văn người Argentina, Jorge Luis Borges , có hơn 28 và 25 bản dịch tương ứng.

Bản đồ châu á

Sách được dịch nhiều nhất Châu Á.

tự truyện của một yogi , của Paramahansa Yogananda, là tựa sách chiến thắng ở châu Á với hơn 50 ngôn ngữ, một cấp độ mà nó chia sẻ với cuốn sách gỗ Nauy , của Haruki Murakami, người cũng nổi bật vì đã được dịch ra 50 thứ tiếng.

bản đồ châu Âu

Những cuốn sách được dịch nhiều nhất ở Châu Âu.

Văn học thiếu nhi thống trị các vị trí hàng đầu trong bảng xếp hạng, đặc biệt là trong Châu Âu , với Hoàng tử nhỏ của Antoine de Saint-Exupéry ổn định ở vị trí số một trên lục địa và trên toàn cầu với bản dịch sang hơn 382 ngôn ngữ.

Công việc có Tây ban nha như nhân vật chính là Don Quijote của La Mancha , của Miguel de Cervantes , với 140 bản dịch, và do thành công như vậy, nó cũng cố gắng vươn lên vị trí thứ 6 trên toàn cầu.

Bản đồ châu đại dương

Sách được dịch nhiều nhất ở Châu Đại Dương.

Trong Châu đại dương , quyển sách con chim gai của Colleen McCullough được dịch nhiều nhất, với tổng số 20 quốc gia, tiếp theo là Người cưỡi cá voi với 15 bản dịch và “Tales of the Tikongs” với 5 bản dịch.

Mặt khác, xếp hạng thế giới về 10 cuốn sách được dịch nhiều nhất đề cập đến các tiêu đề sau:

  1. Hoàng tử bé của Antoine de Saint-Exupéry (hơn 382 ngôn ngữ) - Nước pháp
  2. Những cuộc phiêu lưu của Pinocchio của Carlo Collodi (hơn 300 ngôn ngữ) - Nước Ý
  3. Cuộc phiêu lưu của Alice ở xứ sở thần tiên của Lewis Carrol (hơn 175 ngôn ngữ) - nước Anh
  4. Truyện cổ Andersen của Hans Christian Andersen (hơn 160 ngôn ngữ) - Đan mạch
  5. Di chúc của Taras Shevchenko (hơn 150 ngôn ngữ) - Ukraine
  6. Hiệp sĩ tài tình Don Quixote của La Mancha của Miguel de Cervantes (hơn 140 ngôn ngữ) - Tây ban nha
  7. Con đường đến hạnh phúc của L. Ron Hubbard (hơn 112 ngôn ngữ) - Hoa Kỳ
  8. Những cuộc phiêu lưu của Tintin của Georges Prosper Remi (hơn 93 ngôn ngữ) - nước Bỉ
  9. Bi kịch của con người của Imre Madách (hơn 90 ngôn ngữ) - Hungary
  10. Nhà giả kim của Paulo Coelho (hơn 80 ngôn ngữ) - Brazil

Đọc thêm