Castúo, ngôn ngữ đã mất của người Extremadura, người muốn khôi phục thị trấn của họ

Anonim

Extremadura là một vũ trụ văn hóa không bao giờ ngừng kinh ngạc. Thậm chí còn hơn thế khi từ châu Âu, họ nói với chúng tôi rằng chúng tôi có ở khu vực này một nền văn hóa phong phú mà có lẽ chúng ta chưa biết quý trọng.

Nó xảy ra khi chúng ta nghe giọng đặc trưng của người Extremaduran, khoảnh khắc đó khi từ "castúo" xuất hiện trong tâm trí và chúng tôi để bản thân bị cuốn theo trí tưởng tượng chung người đã muốn đặt người Extremadurans (và bài phát biểu đặc biệt của họ) vào một góc suy nghĩ.

Extremadura có một bất ngờ lịch sử trong cửa hàng cho bạn ở mỗi bước bạn thực hiện

Extremadura có một bất ngờ lịch sử trong cửa hàng cho bạn ở mỗi bước bạn thực hiện.

Và đó là những gì người Extremadurans đã làm trong góc đó: hãy nghĩ. Suy nghĩ về cách nói với phần còn lại của Tây Ban Nha và thế giới rằng Castúo, hay đúng hơn là tiếng Estremeñu, là một ngôn ngữ không thể bị lãng quên, từ chối được gắn nhãn là "tiếng Tây Ban Nha nói xấu", từ chối những áp đặt văn hóa về những gì có đúng về mặt chính trị hay không. Nói tóm lại, anh ta không chịu giấu diếm.

Hôm nay chúng tôi muốn học nói tiếng estremeñu, và nó có một chút khó khăn cho chúng tôi, Đó là lý do tại sao chúng tôi phải nhờ đến các chuyên gia.

Llerena Badajoz Extremadura

Nhà thờ Đức Mẹ Granada, ở Llerena (Badajoz, Extremadura).

TỪ ESTREMEÑU ĐẾN CASTÚO

Bất cứ khi nào đề cập đến ngôn ngữ của người Extremadurans, người ta nói rằng họ giao tiếp bằng cách nói riêng của họ được gọi là "castúo". Và điều này có thể nói là một nửa thực tế vì Estremeñu hoàn toàn có thể được coi là một ngôn ngữ và cái tên "Castúo" là một đóng góp sau này.

Chúng tôi muốn biết thêm một chút và chúng tôi đã tiếp cận the Hurdes nói chuyện với Aníbal Martín, dịch giả, rất quan tâm đến ngôn ngữ học, thành viên của Cơ quan Giám sát và Điều phối Estremeñu và Văn hóa của nó (OSCEC) và là một trong những người bảo vệ và thúc đẩy văn hóa tuyệt vời, những người quản lý để giữ cho ngôn ngữ này không bị lãng quên.

Las Hurdes ở Cceres

Las Hurdes ở Cáceres.

Hannibal tiết lộ bí mật cho chúng ta, nhắc nhở chúng ta rằng chính Liên Hợp Quốc công nhận tiếng Estremñu là một ngôn ngữ nằm trong danh sách đen các ngôn ngữ có nguy cơ tuyệt chủng: "Thuật ngữ 'castúo' được đặt ra cách đây một thế kỷ khi nhà thơ Luis Chamizo xuất bản cuốn sách của mình Miajón của Castúos. Castúo đề cập đến giai cấp, dòng dõi của những người nông dân đã duy trì phong tục của họ từ thế hệ này sang thế hệ khác và những người có ngôn ngữ đó.

Đó là lý do tại sao bài phát biểu bắt đầu được gọi là castuo và nó hoàn toàn có thể chấp nhận được. Mặc dù điều thích hợp là estremeñu, với s chứ không phải với x ”, ông chỉ ra. Phần lớn Extremadura đã được tái định cư với những người từ Vương quốc León khi Reconquest diễn ra. Vì lý do này, người Asturian-Leonese đã đến những vùng đất này từ phía đông của vương quốc León, với tất cả những đặc thù của nó.

Sherry of the Knights Extremadura

Jerez de los Caballeros, Extremadura.

“Ngôn ngữ này có liên quan mật thiết với tiếng Cantabrian, một ngôn ngữ hiện đang được nhiều người biết đến và ít người có kiến thức. Khi ngôn ngữ Leonese này định cư cho đến nay về phía nam, nó đã áp dụng các đặc điểm khác biệt của riêng mình, chẳng hạn như ngôn ngữ đầy khát vọng, dần dần tạo ra estremeñu ”, người dịch giải thích, và nói thêm rằng cũng cần phải lưu ý rằng estremeñu có nhiều từ dùng chung với tiếng Galicia-Bồ Đào Nha.

Estremeñu có cách viết khác và đây là một trong những nhiệm vụ thú vị nhất của OSCEC. Một từ điển mới đã được tạo ra và, trong số nhiều hoạt động khác, họ tổ chức các cuộc đàm phán tại các thị trấn của Extremadura để duy trì ngôn ngữ đẹp đẽ này ít được sử dụng.

Extremadura đã đạt được vị trí thứ bảy trong danh sách!

Sự giàu có của các dân tộc cũng là ngôn ngữ.

Ngoài ra, Aníbal nói với chúng ta rằng về mặt địa lý, Estremeñu không phát triển theo cùng một cách. “Ở khu vực Tây Bắc là nơi ngôn ngữ được bảo tồn nhiều nhất là khu vực Las Hurdes. Mỗi thị trấn có cách nói riêng và điều mà estremeñu dự định không phải là áp đặt mình như một ngôn ngữ mà là liên kết để các thị trấn lắng nghe nhau và thấy được những điểm tương đồng và khác biệt trong cách nói của mỗi người. Mục đích của ngôn ngữ là hòa nhập và không áp đặt ”.

Trong lịch sử của estremeñu đã có trước và sau đó và bước ngoặt đó đến vào những năm 60 với các chính sách xóa mù chữ của chế độ Franco. “Có thể người ta đã nghĩ rằng estremeñu là chuyện của người dân, của những người không biết nói tiếng Tây Ban Nha do mù chữ. Thật không may, sự giàu có của estremeñu đã không được coi trọng và hiện nó đang có nguy cơ tuyệt chủng. Mặc dù vẫn có những người như bà tôi, người không biết nói tiếng Tây Ban Nha, chỉ nói tiếng estremeñu và cũng rất nhanh ”, Hannibal kể giữa những tràng cười.

mặt tiền của Olivenza Badajoz

Olivenza, Badajoz (Extremadura).

NGÔN NGỮ ĐANG PHỤC HỒI

Đối với một người nói tiếng Tây Ban Nha, nghe một người nói bằng tiếng Estremñu có thể rất khó hiểu. Hơn nữa, gần như chắc chắn anh ta sẽ không hiểu bất cứ điều gì đã được nói, vì cách phát âm và phần lớn từ vựng của họ khác nhau. Trên thực tế, estremeñu có các đặc điểm ngữ pháp và chính thống riêng của nó.

Hội đồng Châu Âu công nhận tiếng Estremeñu là một ngôn ngữ, mặc dù nó là một phương ngữ

của một thế kỷ đã được công nhận. Và điều đó sẽ đưa nó ở mức gần như ngang bằng với Galicia, Catalan hay Basque. Công việc mà họ đang tập trung hiện nay là loại bỏ tiếng Estremeñu khỏi danh sách đen đáng ghê tởm đó về các ngôn ngữ có nguy cơ tuyệt chủng và vì điều này họ thực hiện các hội nghị tại trường Đại học giống như những cuộc hội thảo họ làm trong tháng này tại Đại học Salamanca hoặc nói chuyện trong các làng để chia sẻ ngôn ngữ.

Trujillo Extremadura

Trujillo, Extremadura.

Người ta ước tính rằng khoảng Khoảng 10.000 người nói tiếng Estremeñu, chủ yếu ở các khu vực của Las Hurdes, và phần phía tây của Extremadura. Và mỗi thị trấn có cách nói tiếng Estremeñu riêng, điều này khiến việc học ngôn ngữ này càng trở nên hấp dẫn hơn. Có rất nhiều đặc điểm để phân biệt nó, chẳng hạn như việc đóng các từ trong 'u' hoặc 'i'; khát vọng 's'; nhiều lần chữ 'o' trở thành 'u' hoặc các động từ kết thúc bằng 'l', sự tồn tại của chữ 'h' thay cho chữ 'f' trong tiếng Tây Ban Nha Và một vân dài.

Đó là chưa tính số lượng từ vựng là một phần của vốn từ vựng của riêng họ (khoảng 18.000 từ). Một trong những điều rõ ràng là nếu Estremeñu được duy trì thì đó là vì người dân trong thị trấn muốn tiếp tục nói về nó. Ngày nay, công việc của các Hiệp hội như OSCEC hoặc các nhà quảng bá văn hóa như Aníbal Martín khiến chúng ta có lý do để biến đất nước mình thành một nơi đa dạng hơn, nơi có thêm một ngôn ngữ.

Bởi vì đối với văn hóa luôn có khoảng cách, và estremeñu xứng đáng có vị trí của nó trong chúng ta, Mặc dù một số người trong chúng ta cảm thấy rất khó để học nó.

15. Estremadura

Merida.

"Đó là cách tôi muốn nói điều đó, hãy nói những điều tôi cảm thấy, với cảm giác rất sâu sắc, mà thị trấn này có

của chúng tôi Assín, tôi muốn hát, những căn bếp đẹp so với mảnh đất mà máu của tôi đổ đầy vào tôi nếu tôi nói dối nó ”

(Cruz Diaz Marcos - Nhà thơ)

THEO DÕI TRAI CHO NGƯỜI NGHIÊM TÚC

Trong số các thị trấn của Sierra de Gata, người ta nói tiếng La Fala, một phương ngữ đã được công nhận là Tài sản của Quyền lợi Văn hóa từ năm 2001. Một số thị trấn như Valverde del Fresno có song ngữ và bạn thậm chí có thể tìm thấy thực đơn nhà hàng bằng hai thứ tiếng. Ngôn ngữ này, có nguồn gốc Galicia-Bồ Đào Nha và ảnh hưởng lớn từ Estremeñu, được sử dụng ở đó một cách bình thường.

Bản thân trang web của OSCEC có một từ điển Estremeñu có thể được tham khảo miễn phí. Rất tò mò để xem sự giống nhau (hoặc không) mà nhiều từ có với tiếng Tây Ban Nha. Rayano tiếng Bồ Đào Nha, còn được gọi là “oliventino” là một phương thức ngôn ngữ khác được thực hành ở Extremadura. Nó được gọi là Oliventino vì nó được nói trong Olivenza và Táliga. Như bạn có thể thấy, mớ ngôn ngữ của Extremadura rất thú vị.

Đọc thêm