Phong cảnh, mùi vị và các bài đọc đã đánh dấu Olga Novo, Giải thưởng thơ quốc gia

Anonim

'Băng ghế đẹp nhất thế giới' trên vách đá Loiba Galicia.

'Băng ghế đẹp nhất thế giới', trên vách đá của Loiba, Galicia.

Trái tim anh đã bén rễ ở vùng nông thôn và chính mảnh đất của anh, Galicia, anh đã hát những bài thơ của mình. Bài viết của Olga Novo (A Pobra do Brollón, 1975) là một bài ca ngợi thế giới nông thôn điều đó đã trở nên quá thời thượng do đại dịch. chỉ một tháng trước, Ông đã nhận được Giải thưởng thơ quốc gia cho tập thơ mới nhất và thứ năm của mình, Feliz Idade, cầu nối giữa thế hệ trước - người cha đã khuất - và thế hệ sau, con gái của ông. “Sự công nhận này đã thu hút rất nhiều sự quan tâm. Tôi chưa bao giờ nhận được nhiều lời mời tham gia độc tấu như vậy. Nhưng tôi sống với mẹ và tôi sẽ không mạo hiểm sức khỏe của bà bằng cách đi dự một sự kiện. " hỗ trợ qua điện thoại.

Việc viết Novo ở Galicia là một hành động chính trị. Luôn luôn chỉ trích công việc của các nhà chức trách mà cô ấy đổ lỗi vì đã bóp nghẹt vùng nông thôn và để mất người nói bằng ngôn ngữ của mình, người viết tiểu luận cũng thu hút chúng tôi bằng động từ kể lể và sự gợi cảm có sức biểu cảm tuyệt vời của cô ấy. Trong thi pháp của ông, cảnh vật được chuyển thành cơ thể và cơ thể thành cảnh vật. Gia đình, nông nghiệp và đời sống thực vật gắn liền với nhau trong những bài thơ mời chúng ta khám phá Galicia với đôi mắt nhắm nghiền và tâm hồn rộng mở, một chuyến thăm cũng gợi lên cuộc phỏng vấn này.

Chân dung Olga Novo Giải thưởng quốc gia về thơ.

Chân dung Olga Novo, Giải thưởng thơ ca toàn quốc.

QUAY LẠI CẢNH QUAN

Conde Nast Traveler: Bạn sinh ra ở Vilarmao, một ngôi làng ở Lugo, vào năm 1975. Khi bạn muốn trở lại với trí tưởng tượng của mình về thị trấn ở đô thị A Pobra do Brollón, bạn sẽ liên tưởng đến hình ảnh nào?

Olga Nova: Tôi hiếm khi trở lại Vilarmao với trí tưởng tượng của mình, bởi vì tôi đến thăm nó thực tế hàng ngày. Nó là trung tâm của tôi, là gốc rễ của tôi và hiện diện một cách có ý thức và vô thức trong mọi công việc của tôi. Khi tôi đã rời khỏi nhà của mình, tôi đã triệu tập nó. Trong khi tôi sống ở Brittany thuộc Pháp, nơi tôi đã sống tám năm, Tôi đã từng viết với cơ thể của mình ở Pháp và tâm trí của tôi ở Galicia.

CNT. Thơ của bạn rất cảm tính: bạn có xu hướng nhìn thế giới qua năm giác quan khi còn nhỏ không?

TRÊN. Tôi có những kỷ niệm từ khi tôi còn là một đứa trẻ tác động giác quan của thiên nhiên, của cánh đồng làm việc với bàn tay . Kinh nghiệm trên sân là điều đương nhiên với tôi, nó không phải là một vị trí thẩm mỹ. Tôi xuất thân từ một gia đình nông dân khiêm tốn.

CNT. Bạn nhớ thích mùi nào từ Vilarmao? Hương vị nào?

TRÊN. Tôi nhớ mùi bánh mì tươi, mùi nước ngọt từ đài phun nước, mùi sâu của phân bò xuyên qua không gian, mùi của đất ướt sau cơn mưa, mùi của mảnh đất vừa mới cày, mùi của cỏ vừa mới được cắt, mùi nước luộc bắp cải của mẹ tôi, mùi béo của lông cừu, mùi máu nóng của con lợn mà chúng tôi khuấy trong xô, mùi than hồng từ cha tôi khi ông ấy đến từ đồng cỏ, mùi nước hoa vũ trụ từ mẹ tôi.

María F. Carballo trở về nhà trở lại Galicia

Tôi nhớ mùi bánh mì mới nướng, mùi nước ngọt từ đài phun, mùi đất ẩm ướt sau cơn mưa ...

BÀI ĐỌC ĐÁNH DẤU

CNT. * Phong cảnh nào đã ghi dấu ấn sâu đậm trong bạn? *

TRÊN. Từ khi tôi còn nhỏ, hội chứng Stendhal đã ám ảnh tôi. Vilarmao nằm trên đỉnh của một thung lũng từ đó bạn có thể nhìn thấy Sierra de O Courel; Tôi thích mất tầm nhìn về đường chân trời; bạn có thể nhìn thấy hàng trăm km xung quanh. ** Anh ấy thích đi lên đồng cỏ với gia súc và đọc nhiều nhất có thể trong khi những con bò gặm cỏ. **

CNT. Những bài đọc đầu tiên đó là gì?

TRÊN. Cách tiếp cận đầu tiên của tôi với văn học diễn ra bằng miệng. Tôi giữ ký ức sống động về mẹ tôi kể lại những bản ballad cho tôi nghe khi tôi ba tuổi. Tôi không biết đó là thơ, nhưng tính âm nhạc của nó đã thu hút tôi. Anh ấy luôn yêu cầu nhiều hơn thế. Khi tôi phát hiện ra rằng những bản ballad đó đã được bà tôi đọc cho anh ấy, tôi đã rất ngạc nhiên: phụ nữ chiếm một vị trí cơ bản trong việc truyền bá văn hóa Galicia. Trong nhà tôi không có sách, cũng không có từ điển. Sổ tay nhà trường sưu tầm nhiều bài thơ khác nhau và Tôi đọc to chúng trong khi lắng nghe tiếng gầm gừ của những con bò trong nhà của chúng tôi. Chị gái tôi, hơn tôi tám tuổi, luôn có thiên hướng làm sư phạm. Anh ấy đã kết thúc việc học giảng dạy. Chúng tôi thích đi dạo cùng nhau trên đồng cỏ và đọc sách, mỗi người một trang. Đây là cách chúng tôi hoàn thành các tác phẩm kinh điển như Lazarillo de Tormes, La Metamorfosis và El Quijote.

CNT. Hình ảnh đó khiến tôi nhớ đến chị em nhà Brontë… Vilarmao có giống Yorkshire không?

TRÊN. Không: nó ít hoang dã và khắc nghiệt hơn. Đất của tôi ngọt ngào hơn.

Bê bò Cachena ở Olelas

Những chú bò Cachena ở Olelas.

THIÊN NHIÊN HOANG DÃ VÀ CẢM GIÁC CỘNG ĐỒNG

CNT. * Trong các tuyển tập thơ như Feliz Idade, người đoạt giải Thơ ca quốc gia, phong cảnh và thảm thực vật, rất hiện tại, trở thành những câu chuyện ngụ ngôn. Trong thơ của bạn có ý định liên kết cảm xúc với đất đai, với các nghi lễ cổ xưa của công việc, với thiên nhiên hoang dã và với các yếu tố. Tại sao? *

TRÊN. Nó không phải là cố ý. Nó xảy ra một cách tự nhiên. Thơ phải là một bài tập về tính xác thực, không bao giờ là một tư thế văn chương. Tôi không bao giờ coi một tập thơ như một hiện vật, mà như một kinh nghiệm sống. Viết lách đối với tôi là một điều cần thiết. Khi tôi đã học hết các bài thơ trong sách hướng dẫn ở trường, tôi bắt đầu viết chúng. Anh ấy bảy tám tuổi. Làng tôi là phong cảnh đầy cảm xúc của tôi.

CNT. Câu thơ của bạn không thoát khỏi định vị chính trị.

TRÊN. Tất cả tư tưởng là chính trị. Ý tưởng của tôi luôn là thơ mộng hóa một khu vực có nguy cơ tuyệt chủng. Quyền tự chủ kinh tế của thế giới nông thôn không được quan tâm, đó là lý do tại sao các cường quốc đã kìm hãm và phá bỏ lối sống chuyên quyền của các làng xã, ít cống hiến cho vốn. Tôi đã chứng kiến sự tuyệt chủng của làng mình. Tôi lớn lên được bao quanh bởi những ngôi nhà có người và động vật sinh sống; ba trái. Cơ sở hạ tầng chưa được xây dựng để người dân có thể sinh sống, làm việc và sinh con ở nông thôn, cũng như không đảm bảo các điều kiện tốt. Hậu quả tâm lý đáng sợ: Tỷ lệ trầm cảm của người lớn tuổi ở Galicia là cao ngất ngưởng. Hãy tưởng tượng sự cô độc bao la bao quanh họ. Nó có vẻ khó tin, đặc biệt khi xem xét rằng ở nhiều thành phố trong số những thị trấn này có các lâu đài từ thời tiền La Mã.

CNT. Người ta nói về sự trở lại nông thôn, về một thời kỳ phục hưng nông thôn mới: với đại dịch có những người chuyển đến thị trấn. Nó không chỉ là một mốt?

TRÊN. Nó là một cái gì đó đúng giờ. Khi nguy hiểm và sợ hãi qua đi, thành phố sẽ lại chiếm ưu thế. Ngoài ra, cho dù có tái lập bao nhiêu đi chăng nữa thì văn hóa quan hệ của các làng cũng đã bị mất đi: tình cảm cộng đồng sâu sắc đó, nơi người hàng xóm cũng là một thành viên của gia đình. Khi còn nhỏ, cổng luôn mở và tôi đi từ nhà này sang nhà khác. Bây giờ các ngôi làng trông giống như một tập hợp các nhà gỗ.

Ý thức cộng đồng trong các làng đã bị mất.

Ý thức cộng đồng trong các làng đã bị mất.

GIỚI THIỆU VỀ SHADES VÀ THỜI TRANG

CNT. * Tông màu vàng son của mùa thu ở vùng núi Galicia đang biến mất với rất nhiều đồn điền bạch đàn ... người ta nói về một "sa mạc xanh", bạn nghĩ sao? *

TRÊN. Nó đã là một vấn đề trong nhiều năm, đặc biệt là trên bờ biển nơi các loài không phải bản địa mở rộng. Nó là một phép ẩn dụ cho một xã hội ngắn hạn tìm kiếm lợi nhuận nhanh chóng. Cây sồi hay cây dẻ đã được trồng trước đây cho thế hệ mai sau không còn được quan tâm vì chúng mất nhiều thời gian để kết trái hoặc lấy gỗ.

CNT. Phụ nữ chiếm một vị trí quan trọng trong văn hóa Galicia; Các bà mẹ người Galicia là Rosalía de Castro và Emilia Pardo Bazán. Làm thế nào cuộc sống và văn hóa ở Galicia điều kiện rằng tài liệu tham khảo văn học là phụ nữ?

TRÊN. Làm dịu nỗi đau khổ: là một nhà văn, bạn có giọng nói của một người phụ nữ đã viết bằng ngôn ngữ của bạn về nền văn hóa của bạn. Ngoài ra, về mặt xã hội, miền bắc dựa trên chế độ mẫu hệ. Chúng ta hãy nhớ rằng phụ nữ Galicia là "góa phụ của cuộc sống", như Rosalía de Castro đã viết: họ vẫn là chủ gia đình khi những người đàn ông phải di cư. Nhưng hãy cẩn thận: vẫn còn rất nhiều việc phải làm để đạt được sự bình đẳng.

CNT. Văn thơ Galicia sống một thời huy hoàng; nhiều nhà thơ đã được giải thưởng trong những năm gần đây. Điều gì đã khuyến khích sự bùng nổ sáng tạo này?

TRÊN. Tôi sẽ không gọi nó là bùng nổ ở Galicia không có gì xảy ra. Ở Madrid, mọi thứ đều diễn ra. Nó đúng hơn là một sự mở ra đối với các hệ thống văn học được coi là ngoại vi. Ngay sau khi các bồi thẩm đoàn không còn gồm những người có khả năng cảm thụ thơ ca đối với các hệ thống văn học khác, chúng tôi sẽ trở lại công việc kinh doanh như bình thường. Điều đáng nhớ là kể từ năm 1924, chỉ có ba người Galicia được nhận Giải thưởng thơ quốc gia. Điều đó không có nghĩa là thơ không được viết trước đó. Rất nhiều đã được viết.

Công viên tự nhiên đầu tiên của Công viên tự nhiên Galicia Monte Aloia

Công viên tự nhiên đầu tiên ở Galicia: Công viên tự nhiên Monte Aloia

CNT. Để thư giãn và thoải mái, người Nhật thực hành shirin yoku (tắm trong rừng; trong tiếng Nhật), một kỹ thuật thiền định bao gồm đi bộ qua những cái cây một cách tỉnh táo, sử dụng cả năm giác quan. Thiên nhiên có thể giúp chúng ta thực hành chánh niệm và sáng tạo và hạnh phúc hơn không?

TRÊN. Vâng, dân quê chúng tôi đã thực hành loại bài tập này một cách tự nhiên và không có lương tâm triết học vĩ đại nhất.

CNT. * Bây giờ bạn sống ở Monforte de Lemos, trong Ribera Sacra, nơi bạn giảng dạy tại một học viện. Bạn sẽ mô tả dân số này như thế nào? *

TRÊN. Đây là một thành phố nhỏ, rất Castianized sống với nền văn hóa Galicia. Là một giáo viên, tôi cố gắng truyền cho học sinh của mình tình yêu đối với đất nước và ngôn ngữ của họ. Tôi tin vào sức mạnh biến đổi của giáo dục.

CNT. Bạn thích nghỉ hè hay đi nghỉ ở đâu?

TRÊN. đến mọi nơi trên thế giới, đi cùng với người tôi yêu.

Ribeira Sacra

Là một giáo viên ở Ribeira Sacra, cô cố gắng truyền cho học sinh của mình tình yêu đối với đất đai và ngôn ngữ của họ.

CNT. Bãi biển yêu thích của bạn là gì?

TRÊN. Một trong hai bờ biển Galicia, nơi tận cùng của thế giới đã biết, sự khởi đầu của thế giới vẫn được biết đến.

CNT. Ngọn núi nào khiến bạn mê mẩn?

TRÊN. Các Núi O Courel, ở chân đồi của thung lũng quê hương tôi. Nơi sinh của một nhà thơ được yêu mến: Uxío Novoneyra.

CNT. Bạn muốn giới thiệu tuyến đường đi bộ đường dài nào?

TRÊN. Những con đường vô tận của làng tôi, nơi chúng xoắn với cú pháp cần thiết của chân người đi. Một số trong số chúng đã bị đóng lại bởi sự hỗn loạn của sự suy giảm, nhưng tâm trí của tôi vẫn đi qua chúng, giấc mơ của tôi đi qua chúng mỗi đêm.

Đọc thêm