12 điều bạn nên biết trước khi đặt chân đến Mỹ Latinh

Anonim

Mỹ La-tinh

Oaxaca được phát âm là "uajaca"

1) NÓI ĐÚNG

Ibero-America, South America, Hispano-America không giống như châu Mỹ Latinh hoặc châu Mỹ Latinh. Ở đây chúng ta bước vào một khu vườn ngôn ngữ và địa chính trị quan trọng . Khi nghi ngờ, tốt hơn là nói về điểm đến cụ thể, José Ignacio, Bogotá, Búzios hoặc Hotel Escondido; nếu chúng tôi cảm thấy khó chịu, chúng tôi có thể thông báo với bạn bè rằng chúng tôi sẽ thực hiện một chuyến đi châu Mỹ . Nên mọi người bình tĩnh nhé.

** 2) NGÔN NGỮ. AH, NGÔN NGỮ (I) **

Một trong những điều kỳ diệu của bất kỳ chuyến đi nào đến phần đó của thế giới là chia sẻ tiếng Castilian hoặc tiếng Tây Ban Nha; Nhân tiện, một khu vườn nhỏ khác. Sau đó, chúng ta sẽ nhận thấy rằng các chuyến đi khác giống như đi bộ trong gót chân. Đi du lịch ở đó và có thể giao tiếp giống như đi du lịch chân trần. Điều này mang lại sự tự do, sắc thái, những câu chuyện cười và cảm xúc. Và chúng ta chuyển sang điểm tiếp theo.

khách sạn ẩn

khách sạn ẩn

3) **NGÔN NGỮ. AH, NGÔN NGỮ (II) **

Nó có thể là bạn và thù. Khi bước chân lên những vùng đất đó, chúng ta sẽ nhận ra số lượng từ mà chúng ta không biết . Thoạt đầu, chúng tôi sẽ cười rất nhiều khi nghe người Mexico nói Bueno khi họ nhấc điện thoại. Ngoài ra, khi người Peru gọi bồn tắm là một cái bồn tắm, như thể họ là những người Cực đoan từ thế kỷ 17 và khi chúng ta nghe người Argentina nói ra những chuỗi dài vô tận của họ mà hầu như luôn bao gồm các từ asado hoặc Borges. Và, chắc chắn, chúng tôi sẽ bật ra một tràng cười trịch thượng khi người Chile nói động từ_bắt_đối_và mời chúng tôi đi taxi. Tất nhiên, chela được hiểu ở bất kỳ quốc gia nào. Tất cả bọn họ có lẽ lúc nào cũng cười nhạo chúng tôi và cả chữ Z, C và S của chúng tôi nữa. . Chúng ta phải biết rằng cùng một từ có nghĩa là những điều rất khác nhau ở các quốc gia khác nhau. Ví dụ: “Qué arrecho” ở Nicaragua khác với “estar arrecho” ở Peru. Và tất cả mọi thứ. Chúng ta sẽ học bằng cách đỏ mặt.

4) OAXACA.

Oaxaca được phát âm là "uajaca". Chúng ta hãy tìm hiểu nó trước khi chúng ta lên máy bay.

5) CHÚNG TÔI SPANISH LÀ RUDE

Chúng tôi nói chuyện như đang tức giận. Hầu hết các cư dân ở đó là mềm mại và trang trọng. Chúng ta hãy cố gắng bắt chước họ, để tiếp cận tất cả những người băng qua con đường của chúng ta như họ làm với chúng ta. Chúng ta cũng không cần thiết phải chiếm đoạt "lòng thương xót" của người Colombia ngay từ ngày đầu tiên. Lúc đầu, chúng tôi sẽ cảm thấy rằng chúng tôi hành động, nhưng Chúng ta sẽ thấy rằng mọi thứ tốt hơn theo cách này. Chúng tôi cũng có thể giải thích với họ rằng chúng tôi thô bạo bởi vì thế giới (và sống ở châu Âu lộn xộn) đã khiến chúng tôi theo cách đó. Nhưng chúng tôi rất tốt.

Gỏi

Chúng tôi bỏ lỡ rất nhiều thức ăn.

6) SENSE VÀ ĐỘ NHẠY

Luôn có một ai đó, bình thường không có ở đó, người cảnh báo chúng ta về mức độ nguy hiểm của "chuyện ấy". Như thể "cái đó" là một không gian đồng nhất và không có nhiều quốc gia với nhiều khác biệt của họ . Như thể chúng ta sẽ tham gia vào một băng nhóm. Chúng tôi sẽ không đi bộ vào lúc bình minh qua một số khu vực lân cận của Thành phố Guatemala, nhưng chúng tôi sẽ đi ăn tối, thật bình tĩnh ở Antigua và chúng tôi sẽ trở lại tận hưởng những ngôi sao tại khách sạn xinh đẹp, chắc chắn của chúng tôi. Chúng tôi sẽ không đi vào trung tâm của Tepito ở DF, vào buổi tối với Cartier và khuôn mặt lơ đễnh, nhưng chúng tôi sẽ đi uống rượu bánh tacos mezcal và cá ngừ của Condesa , trong cùng một thành phố, với những người bạn đẹp trai nhất có thể. Ở một số nơi, chúng ta sẽ học các khái niệm như "taxi công trường" và chúng ta sẽ đi dạo theo cách hiểu thông thường. Chúng tôi sẽ rất hạnh phúc.

7) CHÚNG TÔI MẤT RẤT NHIỀU THỨC ĂN

Chúng tôi sẽ xác minh rằng chúng tôi đang sống bỏ qua những điều kỳ diệu. Chúng tôi không ăn bánh ngô, chúng tôi nấu cơm trắng béo ngậy, chúng tôi chỉ dùng mười hoặc mười hai quả. , chúng tôi hầu như không mua hành tím và chúng tôi không thêm ớt vào bất cứ thứ gì. Chúng ta sẽ khám phá ra rằng trong một ngôi nhà bình thường ở Tây Ban Nha, các bữa ăn đều có tông màu nâu, ở đó chúng có màu. Tất cả điều này là một thảm họa. Chúng tôi đã kết hợp ceviche, chanh, havana alfajores, tequila và tacos Nhưng chúng ta vẫn còn một chặng đường dài để đi. Hãy để chúng thực sự hóa chúng ta. Chúng tôi nợ họ.

8) FRIDA LÀ FRIDA KAHLO

Không ai sử dụng họ. Mọi người nói về cô ấy như thể cô ấy là một người cô xa lạ kỳ lạ.

Frida Kahlo

Frida là Frida Kahlo

9) TÌNH YÊU

Ở Buenos Aires, bạn sẽ tìm thấy những người đã sống trong bóng tối của Obelisk trong năm mươi năm và những người sẽ nói với bạn một cách dứt khoát: “Tôi là người Tây Ban Nha”. Bạn sẽ không bao giờ đi du lịch đến một nơi mà bạn đặt chân đến với lợi thế này, ngay cả khi bạn không hiểu về nó. Cũng không phải ở đâu, mặc nhiên, họ sẽ nhìn bạn với ánh mắt tốt. Bạn cũng không hiểu điều này. Bạn nghĩ rằng sự ấm áp là một chủ đề hậu thuộc địa. Bạn đã nghĩ về điều đó cho đến khi bạn trở về Tây Ban Nha sau khi được mời ăn tối và ăn trưa trong nhà của những người xa lạ và nhiều cái ôm mà bạn không đếm xỉa đến.

10) CHÚC MỪNG

Người Tây Ban Nha chúng tôi đang cách mạng hóa quá mức. Người điên nhất . Chúng tôi sẽ cảm thấy khó chịu nếu những người phục vụ không mang hóa đơn cho chúng tôi trong một phút, các giao thức quá ngột ngạt khiến chúng tôi phát ốm. Đúng là “momentico” của anh ấy khác với chúng tôi: lỏng lẻo hơn, nhưng cũng là chúng tôi thiếu kiên nhẫn. Tóm lại, đó không phải là bạn, mà là tôi.

mặt nạ đấu vật

Mặt nạ đấu vật, bạn sẽ mua một cái

11) CHUYỂN ĐỔI

Chúng tôi không biết mọi thứ chúng tôi có thể thích. Thật là một thế giới quá vô hạn. Rằng có rất nhiều cách để đan, làm giỏ, và làm việc với đồ gốm với nhiều màu sắc và gỗ theo những cách vô hạn như vậy. Chúng ta muốn mua gì? mặt nạ đô vật và đầu lâu trang trí ở chợ La Ciudadela và khăn quàng cổ vicuña ở Peru. Bạn không biết gì về điều đó. Hàng thủ cũng không thể là quá khứ và tương lai. Nhưng hãy cẩn thận: mọi thứ, được khử văn bản trong các ngôi nhà của chúng tôi ở Malasañeras, sẽ thay đổi ý nghĩa của nó. Tệ hơn. Kiểm soát cảm xúc, đó là rất nhiều.

12 ) SERRAT

Chúng tôi biết rằng Nano rất tuyệt, nhưng không phải đó là một vị thần cho đến khi chúng tôi đặt chân đến Argentina hoặc Mexico. Serrat không phải của chúng ta, nó là của bạn . Họ tôn trọng chúng tôi, trong số những thứ khác, bởi vì anh ấy là người Tây Ban Nha. Tương tự với Sabine. Tất cả phụ nữ Tây Ban Nha nên biết trước khi đi rằng một số người Argentina thích hát cho chúng tôi những bài hát Sabina. Điều này phải được cảnh báo mạnh mẽ trước khi đi du lịch. Những người khác cũng thích ngân nga "Không có gì đẹp hơn những gì tôi chưa từng trải qua"; sau đó chúng tôi nhận được mềm. Ngoài ra ở đó, chúng tôi sẽ (lại) khám phá các thần tượng Pan American khác, chẳng hạn như Fito Páez, Vicentico, Café Tacuba hoặc Charlie García . Đó là mục đích của những chuyến đi: học những bài hát mới và mang chúng về nhà trong vali của chúng tôi.

Serrat và Sabina

Sabina và Serrat, họ không phải của chúng ta

Bạn cũng có thể quan tâm ...

- Những khu phố đẹp nhất ở Mỹ Latinh

- 25 địa điểm tham quan trước 30

- Sáu số phận của Frida-Kahlo

- Năm kế hoạch để tận dụng tối đa Lima

- Lên sóng mới để ăn ở Lima

- 20 lý do để bỏ lại mọi thứ và đến Buenos Aires

- Tất cả các bài báo của Anabel Vázquez

Đọc thêm