די מאַפּע פון ביכער איבערגעזעצט אין מער שפּראַכן אין יעדער מדינה

Anonim

אויב עס איז וועגן די יו ביכער איבערגעזעצט אין מער שפּראַכן פון יעדער מדינה , נאָך אַ מאָמענט איך טראַכטן פון די פיגור פון וויקטאָריאַ אָקאַמפּאָ, וואָס מיט איר זשורנאַל און אַרויסגעבער, סור, אָפּדאַך אַ ביקאַן פון ליכט אויף די לאַטייַן אמעריקאנער קולטור דורך ברענגען סאָף קלאַסיקס און אַוואַנט-גאַרד טיטלען צו דעם ציבור אין שפּאַניש פֿאַר די ערשטער מאָל.

און כאָטש פילע דעקאַדעס קען האָבן דורכגעגאנגען צווישן די היסטארישע געשעענישן און די פאָרשטעלן, עס איז לעגאַמרע באַטייַטיק צו דייסעקט וואָס איז די מערסט איבערגעזעצט בוך פון אַ געבוירן מחבר פון יעדער מדינה.

אַזוי פיל אַז די דיגיטאַל פּלאַטפאָרמע פֿאַר שפּראַך לערנען, פּריפּלי , אי ז באשטעל ט געװאר ן דורכצופיר ן או ן פארעפנטלעכ ן א באריכט װעג ן דע מערסט איבערגעזעצטע ביכער אין דער וועלט.

וועלט מאַפּע

דאָס זענען די ביכער איבערגעזעצט אין די מערסט שפראַכן פון יעדער מדינה.

פֿאַר דעם לערנען אין קשיא, 195 לענדער האָבן אויסגעפאָרשט , זאַמלונג אינפֿאָרמאַציע אין יעדער טעריטאָריע וועגן זייער מחברים און מערסטע איבערגעזעצטע ביכער ; און אין די קאַסעס אין וואָס עס איז ניט מעגלעך צו פאַרלייגן אַ אמת מקור, זיי ריזאָרטיד, ווי יאָלאַנדאַ דעל פּעסאָ יקספּרעסאַז, "צו זוכן די ינוואַנטאָרי פון די וועלט קאַט ביבליאָטעק (די מערסט פולשטענדיק דאַטאַבאַסע פון אינפֿאָרמאַציע וועגן ביבליאָטעק זאַמלונגען אין דער וועלט) ".

עס זאָל זיין באמערקט אַז די רעליגיעז ווערק וואָס די אָטערשיפּ אָדער די לאַנד פון אָנהייב זענען נישט קלאָר גענוג זענען איבערגעהיפּערט פון די אַנאַליסיס, ווי געזונט ווי די לענדער ווו אַ טיטל וואָס איז בנימצא אין מער ווי 5 שפּראַכן איז נישט באקומען.

ביכער איבערגעזעצט אין מער שפראַכן פון יעדער מדינה

צפון אַמעריקע מאַפּע

די מערסט איבערגעזעצט ביכער אין צפון אַמעריקע.

אין דעם פאַל פון צפון אַמעריקע, די זיך-הילף בוך, דער וועג צו גליק , פון דער גרינדער פון סיינטאָלאָגי, ל ראָן הובאַרד , אי ז געװע ן דע ר גרויםע ר נצחון , געװע ן איבערגעזעצט אין מער ווי 112 שפראכן.

דערנאָך, מיט 36 איבערזעצונגען, דער קלאַסיש פון קאַנאַדיאַן ליטעראַטור איז פּאַזישאַנד, אַן פון גרין גאַבלעס (Anne of Green Gables), מערסט באַוווסט פֿאַר זיין אַ שלאָגן נעטפליקס סעריע אין 2017 מיט אַקטריסעס Amybeth McNulty, Geraldine James און Dalila Bela. נאָענט הינטער, מיט 35 איבערזעצונגען, איז די ראָמאַן פֿון דער מעקסיקאַנער שרייַבער, וואַן רולפאָ , מיטן טיטל Pedro Paramo.

אפריקע ס מאַפּע

די מערסט איבערגעזעצט ביכער אין אפריקע.

ווי ווייַט ווי די ביכער מיט הויפּט איבערזעצונגען פון אפריקע , דער פאָקוס פאלט אויף די געשיכטע פון די קעניאַן מחבר, Ngũgĩ wa Thiong'o, ענטייטאַלד "די ווערטיקאַל רעוואָלוציע: אָדער וואָס יומאַנז גיין אַפּרייט . ביז איצט עס האט 63 איבערזעצונגען. און לויט דער רשימה פֿונעם קאָנטינענט, איז דער אויטאָביאָגראַפֿישער זשאַנער דער, וואָס מיינט צו דערוועקן די גרעסטע אַטראַקציע אין דער אינטערנאַציאָנאַלער ארענע.

מאַפּע פון דרום אַמעריקע

די מערסט איבערגעזעצט ביכער אין דרום אַמעריקע.

דרום אַמעריקע , אויף די אנדערע האַנט, האט דער אַלטשעמיסט פון Paulo Coelho אלס די לידינג בוך אין דער געגנט מיט 80 איבערזעצונגען. בשעת אנדערע באַרימט ווערק אַזאַ ווי הונדערט יאָר פון סאַלאַטוד פון די קאָלאָמביאַן שרייבער, גבריאל גאַרסיאַ מאַרקעז , איז איבערגעזעצט געוואָרן אין מער ווי 49 שפראכן, 2666 פון די טשילעאַן מחבר, ראבערט באָלאַנאָ , י דער אַלף פון דעם ארגענטינער שרייבער, Jorge Luis Borges , האָבן מער ווי 28 און 25 איבערזעצונגען ריספּעקטיוולי.

אזיע מאַפּע

די מערסט איבערגעזעצט ביכער אין אזיע.

אַוטאָביאָגראַפי פון אַ יאָגי , דורך Paramahansa Yogananda, איז די ווינינג טיטל אין אזיע מיט מער ווי 50 שפראכן, אַ מדרגה עס שאַרעס מיט דעם בוך נאָרוועגיש האָלץ , פון הארוקי מורקאמי, וועלכער שטייט אויך אויס מיט זיין איבערזעצט אין 50 שפראכן.

אייראָפּע מאַפּע

די מערסט איבערגעזעצט ביכער אין אייראָפּע.

קינדער ליטעראַטור דאַמאַנייץ די שפּיץ שטעלעס אין דער ראַנג, ספּעציעל אין אייראָפּע , מיט דער קליין פּרינץ פון Antoine de Saint-Exupéry געזעצט אין די נומער איין שטעלע אויף די קאָנטינענט און אויך גלאָובאַלי מיט איבערזעצונגען אין מער ווי 382 שפּראַכן.

די אַרבעט וואָס האט ספּאַין ווי פּראָוטאַגאַנאַסט איז דאָן קווידזשאָטע פון לאַ מאַנטשאַ , פון Miguel de Cervantes , מיט 140 איבערזעצונגען, און צוליב אזא דערפאלג, איז עס אויך געראטן צו פאזיציען זיך גלאָובאַלי אויף נומער 6.

אָסעאַניאַ מאַפּע

די מערסט איבערגעזעצט ביכער אין אָסעאַניאַ.

אין אָסעאַניאַ , דער בוך דע ר שטעכדיקע ר פויגל דורך Colleen McCullough איז די מערסט איבערגעזעצט, מיט אַ גאַנץ פון 20 לענדער, נאכגעגאנגען דורך ווייל רידער מיט 15 איבערזעצונגען און "Tales of the Tikongs" מיט 5 איבערזעצונגען.

אויף די אנדערע האַנט, די וועלט ראַנגקינג פון 10 מערסטע איבערגעזעצטע ביכער דערמאָנען די פאלגענדע טיטלען:

  1. דער קליינער פּרינץ פון Antoine de Saint-Exupéry (382+ שפּראַכן) - פֿראַנקרייַך
  2. די אַדווענטורעס פון פּינאָקטשיאָ דורך Carlo Collodi (איבער 300 שפּראַכן) - איטאליע
  3. אַליס ס אַדווענטורעס אין וואָנדערלאַנד דורך לויס קאַראָל (איבער 175 שפּראַכן) - ענגלאַנד
  4. Andersen's Fairy Tales פון Hans Christian Andersen (איבער 160 שפראכן) - דענמאַרק
  5. וועט פון טאַראַס שעווטשענקאָ (איבער 150 שפּראַכן) - אוקריינא
  6. די ינדזשיניאַס ריטער דאָן קוויכאָטע פון לאַ מאַנטשאַ דורך Miguel de Cervantes (140+ שפּראַכן) - ספּאַין
  7. דער וועג צו גליק דורך ל. ראָן הובאַרד (איבער 112 שפראכן) - USA
  8. די אַדווענטורעס פון טינטין דורך Georges Prosper Remi (93+ שפּראַכן) - בעלגיע
  9. די טראַגעדיע פון מענטש דורך Imre Madách (איבער 90 שפּראַכן) - אונגארן
  10. דער אַלטשעמיסט פון Paulo Coelho (איבער 80 שפראכן) - Brazil

לייענען מער