Grundläggande ordbok för att försvara dig själv om du reser till Almería

Anonim

citadellet i Almeria

De säger att om du inte har varit på Alcazaba så känner du inte till Almería

Vi äter smulor när det regnar, och det gör vi också **vi använder suffixet -ico.** I Traveler vill vi lära dig mer om denna provins som vi gillar så mycket och därför har vi förberett en grundläggande språköverlevnadsguide så att du vet hur du ska hantera dig själv utan att bli påkörd regomello . Men först, för att bana väg, låt oss ett förtydligande om ursprunget till vårt tal.

VAR KOMMER ALMERISKT TAL FRÅN?

Leixa det betyder ' hylla ' på katalanska. I Almería kallar vi det ' leja "Jag kommer ihåg första gången jag var tvungen förklara någon som var "avlägset", för i det ögonblicket upptäckte jag att den där pojken, från Madrid han hade inte vuxit upp med att använda samma ord som jag , trots att du använder detsamma idiom. Han visste inte heller vad jag ville säga till honom när jag sa att jag väntade på honom. i tystnaden i dörren eller när jag frågade honom om han hade sett mina rackare.

Nyligen upptäckte jag det också på katalanska ballad är 'oleander', och det är också så det kallas den där blomman in Vera området. Men det är inte de enda orden vi Almeria delar med katalanerna. Ett annat exempel kommer från handen av gröna ärtor, som de av Turre hänvisar till som "press" och att de är på katalanska pesos.

Men hur är det möjligt alla dessa katalanismer vara så långt? Svaret är två återbefolkningar inträffade en efter Återerövringen och en annan i århundradet XVI.

De spelade också en mycket viktig roll Aragonese i dessa migrationsrörelser. Som ett resultat av det behåller vi fortfarande suffix '-ico' för dessa länder.

Det Almeriska lexikonet är rik och mångsidig i sitt ursprung, där andra språkliga kulturer skär varandra, såsom Murcia, Andalusien och arabiska , självklart. Av de senare är ett av de otaliga exemplen som vi kan hitta namnet på den traditionella ** 'gurullos'-rätten.

flicka går genom öknen av tavernor

Migrationer har fått Almerian att resa genom Spanien

Vårt sätt att uttrycka oss förutsätter alltså ett hodgepodge härifrån och där, ett vägskäl mellan du talar dem av halvöns östra och södra lexikon. Av denna anledning, och för att inte samma sak ska hända dig som med det förbryllad pojke från Madrid, Här är vår Almerian ordbok.

FÖR ATT FÖRSVARA DIG PÅ LAGLIG TERRÄNG

SKED

Grundläggande uttryck för det dagliga livet i Almeria som du kommer att avsluta med vänja sig vid och som du till och med kommer att införliva i ditt ordförråd. Tro mig, jag har sett det förut. Även om cucha kommer från att ta bort den första stavelsen från verbets imperativ lyssna , i verkligheten och oförklarligt, säger emittenten till dig titta på något Praktiskt exempel: "Cucha, här kommer din kusin."

FISO

Hur svårt det ibland är för oss Almerian att hitta rätt ord att referera till Scotch tejp när vi pratar med någon utanför. För oss är det 'fiso', för andra 'nit'. Och det är svårt att komma ihåg.

PELARE

Vi har redan berättat om dem tidigare. Det är, varken mer eller mindre, vårt säregna sätt att kalla det hårnålar . Att om du tänker på det, faktiskt, är det mycket mer meningsfullt att det heter så, eftersom det utan tvekan indikerar vad är din roll i det här livet : fånga hår

berg och hav i cabo de gata

"Wow, vilket landskap!"

REGOMELLO

Ordet definierar mycket exakt obehaget, obehaget, förbittringen eller rastlöshet när de har att göra med vardagliga saker, för någon person eller situation. Den som tror det har inte varit upp till av något, det det har misslyckats till en annan person och det har varit dåligt.

Den som känner regomello ser nästan skyldig att ge någon form av Förklaring av blygsamhet och för att ha en viss artighet mot den andra personen. att hämta det där fina vädret som har skadats.

UTAN SKAFT

att något eller någon är obetydlig , vilket inte har någon anledning att vara. Det används ofta för att referera till något maträtt från vilket man förväntade sig något, och ändå var det inte så saftig som vi föreställt oss Exempel: riset med bläckfisk i den baren är mycket känt, men för mig, Den har ingen stam och den har inte heller någonting.

PARTNER

Ah, partners. Finns det något sätt att räkna hur många partners det finns i Almería som inte har företag tillsammans? Om Granada har sina compaes och Cádiz är full av pishas, skulle vi Almeria inte bli mindre, och vårt är ett land med ' partners '.

TENNIS

"Men om du kallar sneakers för 'tennis', vad kallar du då sport?" De frågade en gång en kvinna från Almería på ett platåland. Tro mig, vi kan överleva genom att kalla båda likadana.

DRA AV

Tydligen, dyka med huvudet först till vattnet kallas bara "kasta en spik" i dessa delar. När de lämnar Almerias territorium börjar folk "hoppa huvudstupa" , inte mer.

Par som kysser i ökenlandskap

Något mer än PARTNERS i Almerías landskap

KLIVA

Hör någon säga det vänta i dörröppningen tar många av oss från Almería direkt till vår barndom. Det är varken mer eller mindre än dörrens tröskel. Den där steg eller botten från en dörr eller entré till en portal där vi väntade på att våra vänner skulle komma ner till gå ut och leka eller äta pipor precis där, i det tysta.

PA' EAT' AND BABY'

AMERIKANSKA

Vi har redan berättat om vad en amerikan är för dem här. ja det är någon infödd i amerika . Ja, det är också en typ av kaffe. Men framför allt är det så en rosa drink som bara kommer att tjäna dig i Amalia Kiosk , vid Purchena-porten. Den består av en blandning av varm mjölk, kolanötslikör, kanel och en bit citronskal.

De säger att han var en av de skådespelare som, tillbaka i 70-talet, vistades i stan när westernfilmerna spelades in, den som först bad om att bli gjord sådant hopkok . Sedan dess och, trots att amerikanen gick, stannade hans nyfikna recept och De döpte det efter honom.

SMULAR

Toppmötet av almeria gastronomi . Dess ursprung är populär och, till skillnad från migas som tillagas i resten av Spanien, är dess bas vetegrynsmjöl och inte ströbrödet. Och ja, ordspråket är sant. "om det regnar, smulor".

Moriska ön Cabo de Gata

En ordbok så att du förstår allt på din nästa resa till Cabo de Gata

Det är en gammal sed som kan tyckas konstig till dem utifrån och vars ursprung vi blivit tillfrågade otaliga gånger. Faktum är att vi tar det så allvarligt den dagen det regnar, de säljer slut direkt mannagrynsmjölpaket i stormarknader. Men oroa dig inte, om du känner för det mycket och det visar sig Regnar inte -vad får det lov att vara mest troligt -, nästan alla tapasbarer och chiringuitos de inkluderar dem i ditt brev.

CHERIGAN

Typiska tapas från Almería bestående av rostat bröd skuret på bias och spridning, normalt, med Aioli där de mest olika ingredienserna är placerade: tonfisk, york skinka, serranoskinka... Det uppfanns mellan 50- och 60-tal av en kille som heter sheriffen i Colon Coffee från Almeria . Namnet är en förvrängning av sheriff-gun ('Sheriffs pistol') på grund av formen på själva förrätten.

HALV TOAST

Här kommer röran. När du ber om HALV toast av något i en bar, kommer de att servera dig en skiva toast. Beställer du EN bit rostat bröd blir det två skivor som kommer på tallriken. Det är vettigt, om du tänker efter.

Värdvaktare

Övrig typiskt recept Almeria och det hittar du i nästan varje bar . Det är något som en pisto eller grönsaksfritaílla, men som dessutom bär kött.

LOCK

ingår i priset på drycken och kan väljas. Alltid. Sällsynt är den bar som, på Almerias mark, inte uppfyller detta lokal tradition.

tapas och sommarvin

Kepsarna är valda. Och den röda, med vit

SOMMARRÖD MED VIT

Det är ett väldigt lokalt sätt att referera till den där sommarröda som tillagas med läsk istället för med citron.

BLANDAD TOAST

På tal om rostat bröd. I Almería är en blandad en som Den har smör och sylt.

VETE

Det handlar om en traditionell gryta som knappt tillverkas hemma längre pga vad mödosamt av dess beredning, men i barer, som alltid, detta läcker och rejäl rätt , särskilt i städer inomhus.

Namnet kommer för att en av de nyckelingredienser är vete i fröform, mycket sällsynt i det spanska köket.

ATT KÄNNA VÅR IDIOSYNKRASI OCH TRADITION

ALCAZABA

Det säger de Almeria är inte känt verkligen tills han går upp till sin Alcazaba. Tills du inte ser havet, Almedina, Patio de los Naranjos, katedralens tall ur fågelperspektiv. Där uppifrån blir man alltid förvånad hur starkt, intensivt och bländande ljuset är av staden när som helst på året.

Alcazaba i Almería har funnits där sedan år 955 såg hur staden runt honom började resa sig. Mindre känd än sin granne Malaga , den i Almería har varit skådeplatsen för flera filmer och serier: från Cleopatra 1963 fram till den sjätte säsongen av Game of Thrones .

citadellet i Almeria

Du måste gå upp till Alcazaba

INDALO

Du är välkommen, titta på hur är detta skrivet : det är ett ord murslev , är accenten på bokstaven "a". ring honom inte 'Indalo ', för det gör ont i själen.

Som sagt, du har säkert sett det representerade mer än en gång och du kanske har undrat varför du hittade den så många tillfällen under din vistelse i Almeria. Det är en grottmålning föreställande en antropomorf figur med utsträckta armar och håller en båge, även om det finns de som ser en regnbåge i.

Den hittades i Cave of skyltar (Vélez Blanco) 1868 av arkeologen från Almeria Manuel de Gongora och Martinez . Symbol för lycka till , i vissa områden i provinsen, som t.ex Mojacar , anses vara en totem som skyddade hus från det onda ögat och därför målades en indalo på deras fasader.

RHEUMIG

Folket i Almería kämpar fortfarande för göra sig av med av det nedsättande smeknamnet 'reumy', som har mycket att göra med en sjukdom och ingenting med berömmelsen av tystlåten och lat . Smeknamnet kommer från släktens r esparto skörd som producerade trakom, en smittsam sjukdom i ögonen vars symtom var bl.a. rivningen och utsöndringen av legañas. Det är en infektion som, om den inte behandlas korrekt, till och med kan orsaka blindhet.

pitas i bondgården hos munken Almeria

Pitorna, ren almerisk essens

PITA

Även om dess vetenskapliga namn är amerikansk agave , här kallas det pita. Det har blivit en av de mest associerade och igenkännliga bilderna av Cabo de Gata-Níjar naturpark. Så mycket att bara det faktum att se dem tar oss till det här hörn Av halvön.

Pitor är dock inte inhemska växter, men deras ursprung är det Mexikansk och övervägs för närvarande Invasiva arter . Hans ankomst till Almería går tillbaka till 40-tal eller 50-tal förra seklet för produktion av fiber såsom raffia och tillverkning av rep eller säckar . Det slutade dock med att plantagen blev övergiven på grund av dess låga produktivitet och utseendet av syntetfiber.

Idag, denna grönsak och dess egenskaper pitacos har blivit ett suggestivt och värdefullt tecken på identitet i vår södra provins att om du har kommit så långt, så vet du redan lite mer och bättre.

Läs mer