Grundläggande ordbok för att försvara dig själv om du reser till Malaga

Anonim

Nove que terral

Nove, vilket land!

ATT FÖRSVARA DIG I STADSJUNGELN

Offshore : var väldigt rädd om en person från Malaga utbrister Nove vilket land! Det betyder att du kommer att kunna röra vid värmen, som till och med svider i huden, eftersom den har förvandlats till en bris så att inte ens öppna fönstren i huset avlastar dig lite diset , av Flamman . till vad av nionde , å andra sidan, vänja dig vid det: du kommer att höra det en gång per utrop, som interjektionen ¡fó! eller fiende! * Användbart exempel: fo, vieo, vilken frisyr!, eller vad är samma sak, wow, vad kallt, vän! Den utropande sidan av Malaga, som den rutinerade resenären kommer att verifiera, har inget slut , och når sin höjdpunkt i uttryck så rika som verkligen inte se abe antingen ingen tjej , som tjänar till att betona något genom att säga exakt... ingenting.

Vit/blond : här förstår vi ingenting: varken fet, inte mager, inte mörk eller brun. alla män är canío eller compadre, och till och med gachón och alla kvinnor är blonda eller flickor. Ja tjej. Även om de är 45 år.

Merdellion : det sägs att ordet kommer från när Napoleons trupper invaderade Spanien och fransmännen, för att syfta på lokalbefolkningen, använde frasen merd de gens. Men nu, och så att vi förstår varandra, en merdellón är för Malaga vad en poligonero är för Madrid , bara här får dina poligoneros oss att skratta och våra mardelloner, nästan rädsla. Nu gör vi skillnader: när de verkligen skrämmer oss, kallar vi dem skvaller . När de ägnar sig åt att be om pengar i utbyte mot att de inte repar din bil, gorillor . När de ligger på gatan och gör ingenting, paket . Det händer oss med mardellonerna nästan som galicierna med regnet. Men ingenting jämfört med de tusentals sätt vi måste kalla någon en dåre!

Maharon : en mahara eller en maharón är en galen person, en galen person, en kille som bara pratar om chuminás (nonsens). Om saken snarare tenderar att vara enbart fånig, skulle vi tala om kisgräs, parguera, om vara en paco eller a friterad potatis . I händelse av att detta tillstånd orsakas av brist på kultur, särskilt när personen kommer från en stad, skulle vi tala om en castro . Om idioten dessutom ger dem något, då är den där killen en pinfloi . Kom igen, tänk att hon är en liten rockstjärna. Sedan finns det också möjligheten att du inte är dum, men just den dagen verkar du vara det. Då ska vi prata om är du överväldigad , vilket ibland motiveras pga du är guarnio dvs väldigt trött.

Den urbana djungeln i Malaga

Den (ljuva) urbana djungeln i Malaga

expert- : allt kommer inte att bli förolämpningar, vi har också ord att glädjas över de njutningar som livet ger i dessa länder, som inte är få. Det mest emblematiska är expert- , även om det också finns peazo, dödligt och hans diminutiv , dödlig . Exempel: Du ser inte, kamrat, det är så illa!

Mihita/Pechá : i Malaga finns det inte mycket eller lite, det finns en pecha antingen en mihita . Exempel: Nove que pecha av nybörjare! (a spirande är en kackerlacka med vingar). Exempel två: Den där killen är pechatung. Exempel tre: Foé-kollega, vilken pechá (eller vad som är samma: "vilken ansträngning jag just gjort, partner"). Förresten: se upp om de säger det till dig du är en mihita Tja, det betyder att du är en pejiguera , det vill säga en taggig sådan, som är något som liknar vara lite trötthet –vilket snarare innebär att göra allt i god tid-. Här är en bonus: att ha trötthet är att ha lust att kräkas.

nasse : Det här är ett trickord, som "matta" på engelska, så nej, det handlar inte om någon som är lite smutsig. Prata om övningarna! Förklaringen? Det var den svarta marknadens tider och människor från Malaga köpte dessa "Warrington"-märkesverktyg i Gibraltar. Lägg därtill vår gamla anläggning med engelska så får du ett främmande språk som ingen studerade i språkklass.

Chorraera : en chorraera är en rutschkana. För, som Dani Rovira, en framstående Malaga-infödd, skulle säga, du glider inte, du sprutar.

Porthole: dragkedja för byxor . Den används nästan enbart för att referera till den när du bär den öppen.

Potaero: något potaero det är något falskt, något dåligt gjort. Tänk dig till exempel att du hänger en bild daleo (det vill säga fördubblats). Det är vad vi menar.

Förlänger jag dig? : om en man från Malaga vill förlänga dig, syftar han inte på någon annons från den mest perversa Teletienda. Vad han vill är att "komma närmare" var som helst dvs ta dig.

Hund: hunger. Du kan använda det så här: Nove vilken hund. Du kan också säga att du är det enmayao , vilket motsvarar samma sak.

Gör katten: Malaga har många och varierande uttryck för att specificera mer eller mindre bedrägliga handlingar. Värt dessa få: att göra katten eller bacalá till någon är smyga det, fuska på det. göra en klubba , bryta trafikreglerna; stöka till , Hoppa över klasser; gör en ändring , genomföra någon form av utbyte, för det mesta, ohederligt.

Till den läckra strandsardinen

Till den läckra strandsardinen!

ATT ÄTA OCH DRIKA

Husbil: en campero är en smörgås med en bas av sallad, tomat, majonnäs och vad som helst (jag upprepar: vad som helst) som får plats i en muffins från Antequera , från tonfisk till kebabkött (när inte allt blandat) . De är billiga, de är enorma, de är enormt älskade.

Gazpachuelo: Du kan inte lämna Malaga utan att prova en av dess viktiga rätter, gazpachuelo. Är om en varm soppa hemma i provinsen och typisk för fiskare, som består av en fiskbuljong och en sorts majonnäs baserad på vitlök, äggula och olivolja.

jag spottar : ytterligare ett av "måsten" från Malaga. En promenad längs vilken Paseo Marítimo som helst i staden kommer att få dig att förstå i vilken utsträckning denna maträtt, som i grunden är sardiner grillade på ett spö på en liten båt , sätta landskapet i staden. Detta sätt att laga mat går tillbaka till fenicisk tid, då de använde jábegas (en typisk Malaga-roddbåt) för att steka fisk på stranden.

jag spottar

Espeto: en stor klassiker, feniciska?

Stickning : några tejeringos är vad du dricker klockan åtta på Casa Aranda om natten går överstyr. De är feta churros, gjorda på gammaldags sätt, bara med mjöl, vatten, salt och olja.

cafelitos : här dricker du inte kaffe: här tar vi en kopp kaffe. Och att göra det är inte lätt om du inte kan terminologin, eftersom Malaga-menyn innehåller enkel brun, lång, medel lång, enkel kort, halv, hackig, kort, skugga och moln . Felet ligger hos Don José Prado Crespo, ägare till Café Central under efterkrigstiden. Så importerade produkter som sådana var dyra och svåra att få tag på, så för att inte slänga överblivet kaffe från de kunder som bad om det med mer eller mindre konsistens, Don José gjorde en affisch som samlade alla möjliga typer av hopkok . Du kan fortfarande ta en titt på det på Café Central, även om terminologin är utbredd i hela Malaga.

viktoriansk ansjovis : vad .. här du äter stekt fisk som sport Du vet redan det, men vi vill också att du ska veta vad i helvete lokalbefolkningen menar när de frågar servitören (och de gör två av tre gånger som de frågar): "Har du någon viktoriansk ansjovis?" visar sig de är minsta, silvrigaste och hårdaste , det sägs att de bästa i Spanien, och här kommer det mest intressanta: de är typiska för bukten i staden Malaga Segerhörnan . chauvinism? Kanske. Sybaritism? Säker.

  • Notera: vi antar att du inte har kommit så långt utan att veta att Malagas folk kallas ansjovis , men vi kommer att nämna det i alla fall. Eftersom denna fisk har mycket att göra med traditionen i staden, när karnevalen slutar, en ansjovis (boquerones äts) och åtföljs av en "begravningståg" som tar representationen av fisken till Malaguetas stränder, där den begravs för att avsluta festen.

Central Café

Ursprunget till den långa kaffeterminologin

ATT KÄNNA TRADITIONEN

Biznaga: en biznaga är en bukett jasmin som uppnås genom att fästa sina blommor på en vild tistel. Dess utarbetning är mödosam, eftersom man måste få bort alla dess utbuktningar och låta den torka, för att sedan sätta in blommorna en efter en precis innan de öppnar sig, det vill säga under sommareftermiddagarna. På natten, med jasminen redan öppen, biznagueros, några herrar klädda i svarta byxor, vit skjorta och rött skärp, säljer dem på gatorna . Biznagas är ett av de viktigaste emblemen i staden, till den grad "mässans port" (ett slags omslag som byggs på huvudgatan i centrum, Larios, under festligheterna) symboliserar dem, liksom priserna från Malaga filmfestival.

Cenachero: cenachero är fiskaren som fick sin cenachos att dansa (espartokorgar) för att sälja den färska fisken på gatorna. Kontoret har redan försvunnit, men figuren fortsätter att föreställa Malaga och är skulpterad i mitten av den. Nördfakta: den amerikanska staden Mobile, Alabama, rymmer en kopia av skulpturen El Cenachero , donerat som en hyllning till den befintliga vänorten mellan de två.

La Farola: La Farola är det populära namnet som stadens fyr är känd under. nästan två hundra år gammal. Det är en annan av Malagas symboler, och en av de två fyrar med kvinnonamn i Spanien. I La Farola är det där Paseo som den ger sitt namn börjar, i Malagueta, och det är dit man går för att se fyrverkeriet som inviger mässan.

Moraga: Känner du till de där festerna som hålls på stranden i amerikanska filmer, med en brasa där marshmallows grillas och heta killar och tjejer som i ett anfall av mystik bestämmer sig för att klara sig utan kläder och bada under fullmånen? Tja, byt ut marshmallows mot hamburgare och rom och cola och det mystiska badet för ett galet dopp och du kommer att ha en typisk Malaga moraga . Den största, den som fyller hela kustlinjen med eld, med Wow (trasdockor som är gjorda för att brännas) och på sistone även flygande lyktor, Det är San Juans natt . Den firas den 24 juni (det sägs vara årets kortaste natt) och brukar ställas önskningar på den, som uppfylls om man hoppar av en brasa och kommer i havet vid tolvtiden.

ATT VARA PRO MALAGUERO

Melillero-vågen: du, kära utlänning, som lämnar dina ägodelar nära det varma Medelhavet som badar våra stränder, litar på det som du aldrig skulle göra i den närliggande Atlanten, och plötsligt, runt 19:30, ser du förvånad som en handduk, ett paraply, grädde för solen och öl dränks av onda vågor, det visste du inte. Men till dig, kära resenärsläsare, vi kommer att berätta för dig: det finns tre. De är farliga. Det är de vågor som, vid dess inlopp till hamnen, genererar Melillero, som är det populära namnet på färjan som går dagligen på sjövägen mellan Malaga och Melilla. Så inget att lämna saker på stranden vid den tiden. Inga problem.

*** Du kanske också är intresserad av...**

– En dag i hipster Malaga

- Grundläggande ordbok för att försvara dig själv om du reser till Murcia

- Grundläggande ordbok för att försvara dig själv om du reser till Galicien

- Grundläggande ordbok för att försvara dig själv om du reser till Extremadura

- 10 viktiga steg i Malaga City

– De 40 bilderna som får dig att vilja resa till Malaga utan returbiljett

Malaga

Om du har kommit så långt är du redan en "pro malagueño"

Läs mer