Spanska dialekter, appen som gissar var du kommer ifrån genom hur du pratar

Anonim

Dialekter av spanska appen som gissar var du kommer ifrån genom hur du pratar

Du behöver bara 26 frågor för att hitta dig själv på den spanska världskartan

Visste du att perenquén, sargantana, tuqueque, machorro, charancaco eller sugandilla är olika sätt att referera till en ödla? Eller att det finns de som inte säger stekpannan, utan stekpannan? Mångfalden i vårt språk är ett faktum som blir ännu tydligare när man svarar var och en av de 26 frågorna som utgör Spanska dialekter , webbappen som har tänkt gissa var du kommer ifrån genom hur du pratar.

”Alternativen som föreslås för varje fråga är grammatiska varianter som används i vissa delar av den spansktalande världen. Tack vare några tidigare studier av språkgeografi (särskilt 1900-talets dialektatlaser) vet vi i vilka områden vissa av dessa strukturer används och, beroende på vad deltagarna svarar, placerar webbappen dem i var och en av de spanska -talande länder”, förklarar Mónica Castillo Lluch, skapare av detta projekt tillsammans med Enrique Pato och Miriam Bouzouita, för Traveler.es. alla tre är professorer i spansktalande lingvistik vid universiteten i Lausanne, Montreal respektive Gent.

Ge exempel så att begreppet förstås väl. "Om du svarar "Det var i Bogotá där de träffades", kommer webbappen att tro att du är spansk; om du svarar 'Det var i Bogotá de träffades' är det känt att det är det vanligaste alternativet i Amerika, men även i Katalonien. Istället används 'They meet was in Bogotá' i Colombia, Venezuela, Panama och Ecuador; och "De träffades i Bogotá var", i en del av Dominikanska republiken".

För att få exakta heltal, några av dina frågor är relaterade till lexikonet vilket gör att webbappen kan "geolokalisera" platsen för högtalarnas ursprung. "Appen tilldelar en vikt till vart och ett av de svar som ges (med hjälp av poäng per språklig zon) för att ge det slutliga resultatet. I denna förutsägelse tar man hänsyn till vissa uteslutningsvillkor”, som till exempel att ”om talaren är vosea kan han inte vara från Spanien, även om han kan bo i det landet”, reflekterar Castillo.

Och ja, med nuvarande kunskap är det möjligt att "gissa" i många fall var en talare kommer ifrån, men Castillo inser också att "Det är mycket som vi fortfarande inte vet om spridningen av dessa strukturer (särskilt i Amerika), och det är därför webbappen ibland inte får det rätt".

Dialekter av spanska appen som gissar var du kommer ifrån genom hur du pratar

Och du, vad kallar du det djuret?

Av denna anledning är det viktigt att användarna når det slutliga frågeformuläret och anger sin ursprungsort, var de växte upp och var de för närvarande bor, eftersom det tillåter "för att upptäcka mycket mer om utvidgningen av de grammatiska varianterna som studeras".

Dessutom kommer data de samlar in att publiceras i olika studier. "I vissa fall kommer att tjäna till att beskriva variationen i strukturer som ingenting är känt om förrän idag: vem säger det här vattnet / det här vattnet?, vad är förlängningen av att han sa till mig att komma idag och talar illa om mig?, föredrar du att vi inte ska känna igen det eller ska vi inte känna igen det?”, säger Castillo .

"I andra fall de kommer att bidra till att komplettera vår kunskap om konstruktioner som redan delvis utforskats i den tidigare bibliografin (Platser där former används plus ingenting, jag har redan sagt det, framför mig, leistområden eller de där det existentiella verbet att ha inte är opersonligt) . Vi kan också ta reda på det vilka former föredrar ungdomar och hur utvecklas sättet att tala för spansktalande som byter bostadsort, antingen genom nationell eller internationell migration”, avslutar han.

Och det är att spanska dialekter har två mål: sociala och vetenskapliga. "Socialt sett vill vi att spansktalande ska anta det vi talar alla dialekter av spanska och att dessa dialekter uppvisar grammatiska kontraster. Oavsett vad som anses normativt har alla dessa varianter sin historiska orsak till att vara och sin grammatiska logik. Våra dialekter är ett kulturarv, som måste kännas till och försvaras”. Således tillåter denna webbapp dem att samla in data för att avancera i kunskapen om dialektala och sociala variationer och i processerna för grammatisk förändring på spanska över hela världen.

Ur vetenskaplig synvinkel bevisar de ett nytt verktyg för att få språklig data. "Det har den egenheten att vara mycket kraftfull kvantitativt (på två veckor översteg vi 200 000 deltagare), men vi vet att den samlar in data på ett helt annat sätt än hur den har samlats in fram till nu (genom direkta undersökningar av informanter)”.

Läs mer